Phrasebook

en Past tense 3   »   ku Dema borî 3

83 [eighty-three]

Past tense 3

Past tense 3

83 [heştê û sê]

Dema borî 3

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Kurdish (Kurmanji) Play More
to make a call Te-efon-i-in T___________ T-l-f-n-i-i- ------------ Telefonkirin 0
I made a call. Mi--te-efo--ki-. M__ t______ k___ M-n t-l-f-n k-r- ---------------- Min telefon kir. 0
I was talking on the phone all the time. Min h---im---lef-n --r. M__ h_____ t______ k___ M-n h-r-i- t-l-f-n k-r- ----------------------- Min hertim têlefon kir. 0
to ask Pi-sîn P_____ P-r-î- ------ Pirsîn 0
I asked. Min-pir-î. M__ p_____ M-n p-r-î- ---------- Min pirsî. 0
I always asked. M-n-her-i- p-rsî. M__ h_____ p_____ M-n h-r-i- p-r-î- ----------------- Min hertim pirsî. 0
to narrate v---t-n v______ v-g-t-n ------- vegotin 0
I narrated. Mi---ego-. M__ v_____ M-n v-g-t- ---------- Min vegot. 0
I narrated the whole story. M-n-h-m--çî-ok v-go-. M__ h___ ç____ v_____ M-n h-m- ç-r-k v-g-t- --------------------- Min hemû çîrok vegot. 0
to study Fêr--n F_____ F-r-û- ------ Fêrbûn 0
I studied. Ez--êrb-m. E_ f______ E- f-r-û-. ---------- Ez fêrbûm. 0
I studied the whole evening. E--hem- ---rê -êrb--. E_ h___ ê____ f______ E- h-m- ê-a-ê f-r-û-. --------------------- Ez hemû êvarê fêrbûm. 0
to work X-b-t-n X______ X-b-t-n ------- Xebitîn 0
I worked. Ez-x-bit-m. E_ x_______ E- x-b-t-m- ----------- Ez xebitîm. 0
I worked all day long. E- ro-ê --v-x--itîm. E_ r___ t__ x_______ E- r-j- t-v x-b-t-m- -------------------- Ez rojê tev xebitîm. 0
to eat Xw-rin X_____ X-a-i- ------ Xwarin 0
I ate. Min-xw---n--w--. M__ x_____ x____ M-n x-a-i- x-a-. ---------------- Min xwarin xwar. 0
I ate all the food. Mi- x---------- -w--. M__ x_____ h___ x____ M-n x-a-i- h-m- x-a-. --------------------- Min xwarin hemî xwar. 0

The history of linguistics

Languages have always fascinated mankind. The history of linguistics is therefore very long. Linguistics is the systematic study of language. Even thousands of years ago people contemplated language. In doing so, different cultures developed different systems. As a result, different descriptions of languages emerged. Today's linguistics are based on ancient theories more than anything else. Many traditions were established in Greece in particular. The oldest known work about language comes from India, however. It was written 3,000 years ago by the grammarian Sakatayana. In ancient times, philosophers like Plato busied themselves with languages. Later, Roman authors developed their theories further. Arabians, too, developed their own traditions in the 8th century. Even then, their works show precise descriptions of the Arabian language. In modern times, man particularly wanted to research where language comes from. Scholars were especially interested in the history of language. In the 18th century, people started to compare languages with each other. They wanted to understand how languages develop. Later they concentrated on languages as a system. The question of how languages function was the focal point. Today, a great number of schools of thought exist within linguistics. Many new disciplines have developed since the fifties. These were in part strongly influenced by other sciences. Examples are psycholinguistics or intercultural communication. The newer linguistic schools of thought are very specialized. One example of this is feminist linguistics. So the history of linguistics continues… As long as there are languages, man will contemplate them!