At the post office   »  
At the post office

59 [fifty-nine]

At the post office

At the post office

59 [pêncî û neh]


At the post office

You can click on each blank to see the text or:   

English (UK) Kurdish (Kurmanji) Play More
Where is the nearest post office? Po--------- b- l- k- y-? Postexaneya bê li kû ye? 0 +
Is the post office far from here? Po--------- b- d-- e? Postexaneya bê dûr e? 0 +
Where is the nearest mail box? Na------- b- l- k- y-? Namedanka bê li kû ye? 0 +
I need a couple of stamps. Ji m-- r- ç--- p-- p----- i-. Ji min re çend pûl pêwîst in. 0 +
For a card and a letter. Ji b- k---------- û n-------. Ji bo karpostalek û nameyekê. 0 +
How much is the postage to America? Ji b- E-------- b----- p------ ç---- e? Ji bo Emerîkayê buhayê posteyê çiqas e? 0 +
How heavy is the package? Gi------ p----- ç---- e? Giraniya pakêtê çiqas e? 0 +
Can I send it by air mail? Ez d------ b- p------ h----- b------? Ez dikarim bi posteya hewayê bişînim? 0 +
How long will it take to get there? Gi------- w- y- c--- x-- ç---- w--- d-------? Gihîştina wê ya cihê xwe çiqas wext dikişîne? 0 +
Where can I make a call? Ez l- k- d------ t------- b----? Ez li kû dikarim têlefonê bikim? 0 +
Where is the nearest telephone booth? St---- t------- y- b- l- k- y-? Starka têlefonê ya bê li ku ye? 0 +
Do you have calling cards? Qe--- w- y- t------- h---? Qerta we ye telefonê heye? 0 +
Do you have a telephone directory? Rê---- w- y- t------- h---? Rêbera we ye telefonê heye? 0 +
Do you know the area code for Austria? Hû- q--- A---------- d------? Hûn qoda Awîstiryayê dizanin? 0 +
One moment, I’ll look it up. De------ e- l- d------. Deqeyek, ez lê dinêrim. 0 +
The line is always busy. Xe- t-- m---- e. Xet tim mijûl e. 0 +
Which number did you dial? Hu- l- k---- j----- g------? Hun li kîjan jimarê geriyan? 0 +
You have to dial a zero first! Di-- p----- e- p- l- s----- b----. Divê pêşiyê em pê li sifirê bikin. 0 +

Feelings speak different languages too!

Many different languages are spoken around the world. There is no universal human language. But how is it for our facial expressions? Is the language of emotions universal? No, there are also differences here! It was long believed that all people expressed feelings the same way. The language of facial expressions was considered universally understood. Charles Darwin believed that feelings were of vital importance for humans. Therefore, they had to be understood equally in all cultures. But new studies are coming to a different result. They show that there are differences in the language of feelings too. That is, our facial expressions are influenced by our culture. Therefore, people around the world show and interpret feelings differently. Scientists distinguish six primary emotions. They are happiness, sadness, anger, disgust, fear and surprise. But Europeans have different facial expressions to Asians. And they read different things from the same expressions. Various experiments have confirmed this. In them, test subjects were shown faces on a computer. The subjects were supposed to describe what they read in the faces. There are many reasons why the results differed. Feelings are shown more in some cultures than in others. The intensity of facial expressions is therefore not understood the same everywhere. Also, people from different cultures pay attention to different things. Asians concentrate on the eyes when reading facial expressions. Europeans and Americans, on the other hand, look at the mouth. One facial expression is understood in all cultures, however… That is a nice smile!