Frazlibro

eo Publikaj transportoj   »   pt Transporte público

36 [tridek ses]

Publikaj transportoj

Publikaj transportoj

36 [trinta e seis]

Transporte público

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto portugala (pt) Ludu Pli
Kie estas la bushaltejo? O--e-é q-e-- a ---age---- a---c-r--? O--- é q-- é a p------ d- a--------- O-d- é q-e é a p-r-g-m d- a-t-c-r-o- ------------------------------------ Onde é que é a paragem do autocarro? 0
Kiu buso veturas al la urbocentro? Qua--- o -u-oc-rr---u- v-- p----o -e---o? Q--- é o a-------- q-- v-- p--- o c------ Q-a- é o a-t-c-r-o q-e v-i p-r- o c-n-r-? ----------------------------------------- Qual é o autocarro que vai para o centro? 0
Kiun linion mi prenu? Q----é - linha-qu- -- ---h---e -p-n---? Q--- é a l---- q-- e- t---- d- a------- Q-a- é a l-n-a q-e e- t-n-o d- a-a-h-r- --------------------------------------- Qual é a linha que eu tenho de apanhar? 0
Ĉu mi devas ŝanĝi? T-nho d- -u---? T---- d- m----- T-n-o d- m-d-r- --------------- Tenho de mudar? 0
Kie mi devas ŝanĝi? Ond--é-----t-nh- -e --dar? O--- é q-- t---- d- m----- O-d- é q-e t-n-o d- m-d-r- -------------------------- Onde é que tenho de mudar? 0
Kiom kostas bileto? Q--nto - -ue-c--t- ---b-l-e-e? Q----- é q-- c---- u- b------- Q-a-t- é q-e c-s-a u- b-l-e-e- ------------------------------ Quanto é que custa um bilhete? 0
Kiom da haltejoj estas ĝis la urbocentro ? S---qu-n-as p-r---ns --é ---ce---o? S-- q------ p------- a-- a- c------ S-o q-a-t-s p-r-g-n- a-é a- c-n-r-? ----------------------------------- São quantas paragens até ao centro? 0
Vi devas elbusiĝi ĉi-tie. Tem q-e s-i--aqu-. T-- q-- s--- a---- T-m q-e s-i- a-u-. ------------------ Tem que sair aqui. 0
Vi devas elbusiĝi malantaŭe. T-m-q---s--r po- --á-. T-- q-- s--- p-- t---- T-m q-e s-i- p-r t-á-. ---------------------- Tem que sair por trás. 0
La sekvanta metroo alvenos post kvin minutoj. O p-óx--o me-ro v----m-5 -----o-. O p------ m---- v-- e- 5 m------- O p-ó-i-o m-t-o v-m e- 5 m-n-t-s- --------------------------------- O próximo metro vem em 5 minutos. 0
La sekvanta tramo alvenos post dek minutoj. O ----i-o -l-c-r--o---- em 10--inuto-. O p------ e-------- v-- e- 1- m------- O p-ó-i-o e-é-t-i-o v-m e- 1- m-n-t-s- -------------------------------------- O próximo eléctrico vem em 10 minutos. 0
La sekvanta buso alvenos post dek kvin minutoj. O ---xim---utocar---ve--em-1- min-tos. O p------ a-------- v-- e- 1- m------- O p-ó-i-o a-t-c-r-o v-m e- 1- m-n-t-s- -------------------------------------- O próximo autocarro vem em 15 minutos. 0
Kiam la lasta metroo forveturas? Q-a--o-é-qu- - - ---imo me-ro? Q----- é q-- é o ú----- m----- Q-a-d- é q-e é o ú-t-m- m-t-o- ------------------------------ Quando é que é o último metro? 0
Kiam la lasta tramo forveturas? Q---d--- q-e-- ---l---o --ét--co? Q----- é q-- é o ú----- e-------- Q-a-d- é q-e é o ú-t-m- e-é-r-c-? --------------------------------- Quando é que é o último elétrico? 0
Kiam la lasta buso forveturas? Q---d- - q-e-é-o-ú---m- -ut-car-o? Q----- é q-- é o ú----- a--------- Q-a-d- é q-e é o ú-t-m- a-t-c-r-o- ---------------------------------- Quando é que é o último autocarro? 0
Ĉu vi havas bileton? Tem um b-l--t-? T-- u- b------- T-m u- b-l-e-e- --------------- Tem um bilhete? 0
Bileton? – Ne, mi havas neniun. Um b---et-- – -----nã- t--ho. U- b------- – N--- n-- t----- U- b-l-e-e- – N-o- n-o t-n-o- ----------------------------- Um bilhete? – Não, não tenho. 0
Do vi devas pagi monpunon. E-tão -e- q-- -a-a----- m-l-a. E---- t-- q-- p---- u-- m----- E-t-o t-m q-e p-g-r u-a m-l-a- ------------------------------ Então tem que pagar uma multa. 0

La disvolviĝo de la lingvo

Klaras kial ni parolas unuj kun la aliaj. Ni volas interŝanĝi ideojn kaj interkompreniĝi. Sed malpli klaras kiel precize la lingvo estiĝis. Prie ekzistas diversaj teorioj. Sed estas certe ke la lingvo estas tre malnova fenomeno. Antaŭkondiĉo por paroli estis iuj korpaj karakterizaĵoj. Ili estis necesaj por ke ni povu formi sonojn. La neandertalhomoj jam kapablis uzi sian voĉon. Ili tiel povis distingiĝi de la bestoj. Krome, gravis laŭta kaj firma voĉo por defendi sin. Per ĝi oni povis minaci aŭ timigi malamikojn. Tiam oni jam fabrikis ilojn kaj estigis fajron. Tiu scio iel transdonendis. La parolo ankaŭ gravis por grupe ĉasi. Tutsimpla interkompreniĝo jam ekzistis antaŭ 2 milionoj da jaroj. La unuaj lingvaj eroj estis la signoj kaj la gestoj. Sed la homoj volis kompreniĝi ankaŭ en la mallumo. Aldone ili devis povi paroli unuj kun la aliaj sen reciproka rigardo. Tial disvolviĝis la voĉo, kiu anstataŭis la signojn. La lingvo en la nuntempa senco aĝas je almenaŭ 50 000 jaroj. Forlasante Afrikon la homo sapiens disvastigis ĝin tutmonde. En la diversaj regionoj disiĝis la lingvoj unuj de la aliaj. Tio signifas ke estiĝis malsamaj lingvaj familioj. Ili tamen enhavis nur la fundamentojn de lingvaj sistemoj. La unuaj lingvoj estis multe malpli kompleksaj ol la nuntempaj lingvoj. Ili plu evoluis per la gramatiko, la fonologio kaj la semantiko. Eblus diri ke malsamaj lingvoj estas malsamaj solvoj. Sed ĉiam samis la problemo : kiel mi montru kion mi pensas?