Frazlibro

eo Koloroj   »   pt Cores

14 [dek kvar]

Koloroj

Koloroj

14 [catorze]

Cores

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto portugala (pt) Ludu Pli
La neĝo estas blanka. A------é-b-a--a. A n___ é b______ A n-v- é b-a-c-. ---------------- A neve é branca. 0
La suno estas flava. O -o- é-a-ar---. O s__ é a_______ O s-l é a-a-e-o- ---------------- O sol é amarelo. 0
La oranĝo estas oranĝkolora. A-lar-n---é-cor de la-an-a. A l______ é c__ d_ l_______ A l-r-n-a é c-r d- l-r-n-a- --------------------------- A laranja é cor de laranja. 0
La ĉerizo estas ruĝa. A---r-j--- v-r--lha. A c_____ é v________ A c-r-j- é v-r-e-h-. -------------------- A cereja é vermelha. 0
La ĉielo estas blua. O ----- azu-. O c__ é a____ O c-u é a-u-. ------------- O céu é azul. 0
La herbo estas verda. A-r-lv- ----r--. A r____ é v_____ A r-l-a é v-r-e- ---------------- A relva é verde. 0
La tero estas bruna. A-Terr- - -----nh-. A T____ é c________ A T-r-a é c-s-a-h-. ------------------- A Terra é castanha. 0
La nubo estas griza. A--u--m---c--ze---. A n____ é c________ A n-v-m é c-n-e-t-. ------------------- A nuvem é cinzenta. 0
La pneŭoj estas nigraj. O- --e-- ----pr-to-. O_ p____ s__ p______ O- p-e-s s-o p-e-o-. -------------------- Os pneus são pretos. 0
Kiukolora estas la neĝo? Blanka. D- qu- c-r-- - -ev-- -ran-a. D_ q__ c__ é a n____ B______ D- q-e c-r é a n-v-? B-a-c-. ---------------------------- De que cor é a neve? Branca. 0
Kiukolora estas la suno? Flava. De--u- --r é-o -o-?-A-----o. D_ q__ c__ é o s___ A_______ D- q-e c-r é o s-l- A-a-e-o- ---------------------------- De que cor é o sol? Amarelo. 0
Kiukolora estas la oranĝo? Oranĝkolora. D- q-- --------------a- -o- de-l-ra-j-. D_ q__ c__ é a l_______ C__ d_ l_______ D- q-e c-r é a l-r-n-a- C-r d- l-r-n-a- --------------------------------------- De que cor é a laranja? Cor de laranja. 0
Kiukolora estas la ĉerizo? Ruĝa. De q-e -o- é ------j-- Ve--elh-. D_ q__ c__ é a c______ V________ D- q-e c-r é a c-r-j-? V-r-e-h-. -------------------------------- De que cor é a cereja? Vermelha. 0
Kiukolora estas la ĉielo? Blua. De-que ---------éu- ----. D_ q__ c__ é o c___ A____ D- q-e c-r é o c-u- A-u-. ------------------------- De que cor é o céu? Azul. 0
Kiukolora estas la herbo? Verda. De--u--cor-é-a ----a?-V----. D_ q__ c__ é a r_____ V_____ D- q-e c-r é a r-l-a- V-r-e- ---------------------------- De que cor é a relva? Verde. 0
Kiukolora estas la tero? Bruna. D--q---cor é --T----- C--t-nha. D_ q__ c__ é a T_____ C________ D- q-e c-r é a T-r-a- C-s-a-h-. ------------------------------- De que cor é a Terra? Castanha. 0
Kiukolora estas la nubo? Griza. De qu--c-r é a--uv--? -i--e-t-. D_ q__ c__ é a n_____ C________ D- q-e c-r é a n-v-m- C-n-e-t-. ------------------------------- De que cor é a nuvem? Cinzenta. 0
Kiukoloraj estas la pneŭoj? Nigraj. D- que -o--sã- -- -n-------etos. D_ q__ c__ s__ o_ p_____ P______ D- q-e c-r s-o o- p-e-s- P-e-o-. -------------------------------- De que cor são os pneus? Pretos. 0

La virinoj kaj la viroj malsame parolas

Ni ĉiuj scias ke la virinoj kaj la viroj malsamas. Sed ĉu vi ankaŭ sciis ke ili malsame parolas? Tion montris pluraj esploroj. La virinoj uzas malsamajn parolajn modelojn ol la viroj. Ili ofte pli nerekte kaj deteniĝeme esprimiĝas. La viroj male uzas ĝenerale rektan kaj klaran lingvon. Sed malsamas ankaŭ la temoj, pri kiuj ili konversacias. La viroj multe parolas pri la novaĵoj, ekonomio aŭ sporto. La virinoj preferas sociajn temojn kiajn la familion aŭ la sanon. La viroj do ŝatas paroli pri faktoj. La virinoj prefere pri homoj. Okulfrapas ke la virinoj klopodas uzi ‘malfortan’ lingvon. Tio signifas ke ili pli prudente aŭ pli ĝentile esprimiĝas. La virinoj ankaŭ starigas pli da demandoj. Ili probable tiel volas krei harmonion kaj eviti konfliktojn. La virinoj krome havas multe pli grandan vortprovizon por la sentoj. Por la viroj la konversacio ofte estas ia konkuro. Ilia lingvo estas klare pli provoka kaj pli agresema. Kaj la viroj diras ĉiutage multe malpli da vortoj ol la virinoj. Iuj esploristoj asertas ke tio ŝuldiĝas al la strukturo de la cerbo. Ĉar la virinaj kaj viraj cerboj malsamas. Tio signifas ke ankaŭ iliaj parolcerbareoj estas malsame strukturitaj. Sed nian lingvon verŝajne influas ankoraŭ aliaj faktoroj. La scienco ankoraŭ tute ne esploris tiun kampon. La virinaj kaj viraj lingvoj malgraŭe ne plene malsamas. La miskomprenoj do ne nepras. Ekzistas multaj strategioj por sukcesa komunikado. La plej simpla estas: pli bone aŭskulti!