Frazlibro

eo Publikaj transportoj   »   fr Les transports publics

36 [tridek ses]

Publikaj transportoj

Publikaj transportoj

36 [trente-six]

Les transports publics

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto franca Ludu Pli
Kie estas la bushaltejo? O- e-t ---r--- -u-----? O_ e__ l______ d_ b__ ? O- e-t l-a-r-t d- b-s ? ----------------------- Où est l’arrêt du bus ? 0
Kiu buso veturas al la urbocentro? Que- b------d-n--le --------i----? Q___ b__ v_ d___ l_ c___________ ? Q-e- b-s v- d-n- l- c-n-r---i-l- ? ---------------------------------- Quel bus va dans le centre-ville ? 0
Kiun linion mi prenu? Q--l-e---gne----------rend---? Q_____ l____ d______ p______ ? Q-e-l- l-g-e d-i---e p-e-d-e ? ------------------------------ Quelle ligne dois-je prendre ? 0
Ĉu mi devas ŝanĝi? E---c--q----- -ois-cha---- ? E_____ q__ j_ d___ c______ ? E-t-c- q-e j- d-i- c-a-g-r ? ---------------------------- Est-ce que je dois changer ? 0
Kie mi devas ŝanĝi? Où-d----je--han--r ? O_ d______ c______ ? O- d-i---e c-a-g-r ? -------------------- Où dois-je changer ? 0
Kiom kostas bileto? C--b-en--o-te -n b-ll-t-? C______ c____ u_ b_____ ? C-m-i-n c-û-e u- b-l-e- ? ------------------------- Combien coûte un billet ? 0
Kiom da haltejoj estas ĝis la urbocentro ? C-m--e- ------il d’-r--t---------- -en-r----l-e ? C______ y a_____ d_______ j_______ c___________ ? C-m-i-n y a-t-i- d-a-r-t- j-s-u-a- c-n-r---i-l- ? ------------------------------------------------- Combien y a-t-il d’arrêts jusqu’au centre-ville ? 0
Vi devas elbusiĝi ĉi-tie. Vous-de--z-----endre-ic-. V___ d____ d________ i___ V-u- d-v-z d-s-e-d-e i-i- ------------------------- Vous devez descendre ici. 0
Vi devas elbusiĝi malantaŭe. V--s d---z-d-sc-n--e à-------è-e. V___ d____ d________ à l_________ V-u- d-v-z d-s-e-d-e à l-a-r-è-e- --------------------------------- Vous devez descendre à l’arrière. 0
La sekvanta metroo alvenos post kvin minutoj. Le p-----i- --t----rr-ve dans c-n- min-tes. L_ p_______ m____ a_____ d___ c___ m_______ L- p-o-h-i- m-t-o a-r-v- d-n- c-n- m-n-t-s- ------------------------------------------- Le prochain métro arrive dans cinq minutes. 0
La sekvanta tramo alvenos post dek minutoj. L---------- tram ---ive d--s-d--------e-. L_ p_______ t___ a_____ d___ d__ m_______ L- p-o-h-i- t-a- a-r-v- d-n- d-x m-n-t-s- ----------------------------------------- Le prochain tram arrive dans dix minutes. 0
La sekvanta buso alvenos post dek kvin minutoj. L--p-o---in -us ar--v--da-- qui-ze m-nu---. L_ p_______ b__ a_____ d___ q_____ m_______ L- p-o-h-i- b-s a-r-v- d-n- q-i-z- m-n-t-s- ------------------------------------------- Le prochain bus arrive dans quinze minutes. 0
Kiam la lasta metroo forveturas? Qua----a-t -e-d-r--e- métr- ? Q____ p___ l_ d______ m____ ? Q-a-d p-r- l- d-r-i-r m-t-o ? ----------------------------- Quand part le dernier métro ? 0
Kiam la lasta tramo forveturas? Quan--pa---le-der--e---ram ? Q____ p___ l_ d______ t___ ? Q-a-d p-r- l- d-r-i-r t-a- ? ---------------------------- Quand part le dernier tram ? 0
Kiam la lasta buso forveturas? Q---d-p--- -e-d-rn-e- bu--? Q____ p___ l_ d______ b__ ? Q-a-d p-r- l- d-r-i-r b-s ? --------------------------- Quand part le dernier bus ? 0
Ĉu vi havas bileton? A--z------un b--l-t ? A________ u_ b_____ ? A-e---o-s u- b-l-e- ? --------------------- Avez-vous un billet ? 0
Bileton? – Ne, mi havas neniun. U- bill-- ? ----n,--- -’en -i -a-. U_ b_____ ? – N___ j_ n___ a_ p___ U- b-l-e- ? – N-n- j- n-e- a- p-s- ---------------------------------- Un billet ? – Non, je n’en ai pas. 0
Do vi devas pagi monpunon. A-or- ---- -evez--a-er -n- ----d-. A____ v___ d____ p____ u__ a______ A-o-s v-u- d-v-z p-y-r u-e a-e-d-. ---------------------------------- Alors vous devez payer une amende. 0

La disvolviĝo de la lingvo

Klaras kial ni parolas unuj kun la aliaj. Ni volas interŝanĝi ideojn kaj interkompreniĝi. Sed malpli klaras kiel precize la lingvo estiĝis. Prie ekzistas diversaj teorioj. Sed estas certe ke la lingvo estas tre malnova fenomeno. Antaŭkondiĉo por paroli estis iuj korpaj karakterizaĵoj. Ili estis necesaj por ke ni povu formi sonojn. La neandertalhomoj jam kapablis uzi sian voĉon. Ili tiel povis distingiĝi de la bestoj. Krome, gravis laŭta kaj firma voĉo por defendi sin. Per ĝi oni povis minaci aŭ timigi malamikojn. Tiam oni jam fabrikis ilojn kaj estigis fajron. Tiu scio iel transdonendis. La parolo ankaŭ gravis por grupe ĉasi. Tutsimpla interkompreniĝo jam ekzistis antaŭ 2 milionoj da jaroj. La unuaj lingvaj eroj estis la signoj kaj la gestoj. Sed la homoj volis kompreniĝi ankaŭ en la mallumo. Aldone ili devis povi paroli unuj kun la aliaj sen reciproka rigardo. Tial disvolviĝis la voĉo, kiu anstataŭis la signojn. La lingvo en la nuntempa senco aĝas je almenaŭ 50 000 jaroj. Forlasante Afrikon la homo sapiens disvastigis ĝin tutmonde. En la diversaj regionoj disiĝis la lingvoj unuj de la aliaj. Tio signifas ke estiĝis malsamaj lingvaj familioj. Ili tamen enhavis nur la fundamentojn de lingvaj sistemoj. La unuaj lingvoj estis multe malpli kompleksaj ol la nuntempaj lingvoj. Ili plu evoluis per la gramatiko, la fonologio kaj la semantiko. Eblus diri ke malsamaj lingvoj estas malsamaj solvoj. Sed ĉiam samis la problemo : kiel mi montru kion mi pensas?