Kie estas la bushaltejo?
公-汽-站---哪- ?
公---- 在 哪- ?
公-汽-站 在 哪- ?
------------
公共汽车站 在 哪里 ?
0
g--gg--g-qì-hē-z-àn-z-i-nǎl-?
g------- q---- z--- z-- n----
g-n-g-n- q-c-ē z-à- z-i n-l-?
-----------------------------
gōnggòng qìchē zhàn zài nǎlǐ?
Kie estas la bushaltejo?
公共汽车站 在 哪里 ?
gōnggòng qìchē zhàn zài nǎlǐ?
Kiu buso veturas al la urbocentro?
哪路 ---车 开----- ?
哪- 公--- 开- 市-- ?
哪- 公-汽- 开- 市-心 ?
----------------
哪路 公共汽车 开往 市中心 ?
0
Nǎ lù-------ng -ìch- kāi --n---h--zh----ī-?
N- l- g------- q---- k-- w--- s-- z--------
N- l- g-n-g-n- q-c-ē k-i w-n- s-ì z-ō-g-ī-?
-------------------------------------------
Nǎ lù gōnggòng qìchē kāi wǎng shì zhōngxīn?
Kiu buso veturas al la urbocentro?
哪路 公共汽车 开往 市中心 ?
Nǎ lù gōnggòng qìchē kāi wǎng shì zhōngxīn?
Kiun linion mi prenu?
我-得 -- 哪-- 车 ?
我 得 乘- 哪-- 车 ?
我 得 乘- 哪-路 车 ?
--------------
我 得 乘坐 哪一路 车 ?
0
Wǒ d- -hé----ò ------- ch-?
W- d- c------- n- y--- c---
W- d- c-é-g-u- n- y-l- c-ē-
---------------------------
Wǒ dé chéngzuò nǎ yīlù chē?
Kiun linion mi prenu?
我 得 乘坐 哪一路 车 ?
Wǒ dé chéngzuò nǎ yīlù chē?
Ĉu mi devas ŝanĝi?
我 得 --中-换--吗 ?
我 得 在 中--- 吗 ?
我 得 在 中-换- 吗 ?
--------------
我 得 在 中途换车 吗 ?
0
Wǒ ----à----ōn--- -----chē -a?
W- d- z-- z------ h--- c-- m--
W- d- z-i z-ō-g-ú h-à- c-ē m-?
------------------------------
Wǒ dé zài zhōngtú huàn chē ma?
Ĉu mi devas ŝanĝi?
我 得 在 中途换车 吗 ?
Wǒ dé zài zhōngtú huàn chē ma?
Kie mi devas ŝanĝi?
我-得 在 哪里 -- ?
我 得 在 哪- 换- ?
我 得 在 哪- 换- ?
-------------
我 得 在 哪里 换车 ?
0
Wǒ-d---ài -------àn---ē?
W- d- z-- n--- h--- c---
W- d- z-i n-l- h-à- c-ē-
------------------------
Wǒ dé zài nǎlǐ huàn chē?
Kie mi devas ŝanĝi?
我 得 在 哪里 换车 ?
Wǒ dé zài nǎlǐ huàn chē?
Kiom kostas bileto?
一- ------ ?
一- 车- 多-- ?
一- 车- 多-钱 ?
-----------
一张 车票 多少钱 ?
0
Y--z-ā---chē-i-----ōsh-- qián?
Y- z---- c------ d------ q----
Y- z-ā-g c-ē-i-o d-ō-h-o q-á-?
------------------------------
Yī zhāng chēpiào duōshǎo qián?
Kiom kostas bileto?
一张 车票 多少钱 ?
Yī zhāng chēpiào duōshǎo qián?
Kiom da haltejoj estas ĝis la urbocentro ?
到--中--要 多少站 ?
到 市-- 要 多-- ?
到 市-心 要 多-站 ?
-------------
到 市中心 要 多少站 ?
0
D-o sh----ō-g-īn--ào-d----ǎo-z---?
D-- s-- z------- y-- d------ z----
D-o s-ì z-ō-g-ī- y-o d-ō-h-o z-à-?
----------------------------------
Dào shì zhōngxīn yào duōshǎo zhàn?
Kiom da haltejoj estas ĝis la urbocentro ?
到 市中心 要 多少站 ?
Dào shì zhōngxīn yào duōshǎo zhàn?
Vi devas elbusiĝi ĉi-tie.
您 得 ---里 下--。
您 得 在 这- 下- 。
您 得 在 这- 下- 。
-------------
您 得 在 这里 下车 。
0
Ní- -- z-- z--l---ià -hē.
N-- d- z-- z---- x-- c---
N-n d- z-i z-è-ǐ x-à c-ē-
-------------------------
Nín dé zài zhèlǐ xià chē.
Vi devas elbusiĝi ĉi-tie.
您 得 在 这里 下车 。
Nín dé zài zhèlǐ xià chē.
Vi devas elbusiĝi malantaŭe.
您-必须---后面----。
您 必- 从 后- 下- 。
您 必- 从 后- 下- 。
--------------
您 必须 从 后面 下车 。
0
N-n b--- -ón--h-umi-n-xi- c-ē.
N-- b--- c--- h------ x-- c---
N-n b-x- c-n- h-u-i-n x-à c-ē-
------------------------------
Nín bìxū cóng hòumiàn xià chē.
Vi devas elbusiĝi malantaŭe.
您 必须 从 后面 下车 。
Nín bìxū cóng hòumiàn xià chē.
La sekvanta metroo alvenos post kvin minutoj.
下趟 地铁-五分- 后来-。
下- 地- 五-- 后- 。
下- 地- 五-钟 后- 。
--------------
下趟 地铁 五分钟 后来 。
0
X-- tà-g ---i- w- -ēnzh-ng --u-ái.
X-- t--- d---- w- f------- h------
X-à t-n- d-t-ě w- f-n-h-n- h-u-á-.
----------------------------------
Xià tàng dìtiě wǔ fēnzhōng hòulái.
La sekvanta metroo alvenos post kvin minutoj.
下趟 地铁 五分钟 后来 。
Xià tàng dìtiě wǔ fēnzhōng hòulái.
La sekvanta tramo alvenos post dek minutoj.
下- 有-电--十分- ---。
下- 有--- 十-- 后- 。
下- 有-电- 十-钟 后- 。
----------------
下趟 有轨电车 十分钟 后到 。
0
Xià-tà-g -ǒu g-ǐ d-àn-hē---- --n-hōng-----dà-.
X-- t--- y-- g-- d------ s-- f------- h-- d---
X-à t-n- y-u g-ǐ d-à-c-ē s-í f-n-h-n- h-u d-o-
----------------------------------------------
Xià tàng yǒu guǐ diànchē shí fēnzhōng hòu dào.
La sekvanta tramo alvenos post dek minutoj.
下趟 有轨电车 十分钟 后到 。
Xià tàng yǒu guǐ diànchē shí fēnzhōng hòu dào.
La sekvanta buso alvenos post dek kvin minutoj.
下趟---汽- ---- 后--。
下- 公--- 十--- 后- 。
下- 公-汽- 十-分- 后- 。
-----------------
下趟 公共汽车 十五分钟 后到 。
0
X---tàng g--g---g-q-chē -h-w--fēn-hōn- hòu d--.
X-- t--- g------- q---- s---- f------- h-- d---
X-à t-n- g-n-g-n- q-c-ē s-í-ǔ f-n-h-n- h-u d-o-
-----------------------------------------------
Xià tàng gōnggòng qìchē shíwǔ fēnzhōng hòu dào.
La sekvanta buso alvenos post dek kvin minutoj.
下趟 公共汽车 十五分钟 后到 。
Xià tàng gōnggòng qìchē shíwǔ fēnzhōng hòu dào.
Kiam la lasta metroo forveturas?
最后----铁 -么 -----?
最--- 地- 什- 时- 开 ?
最-一- 地- 什- 时- 开 ?
-----------------
最后一班 地铁 什么 时候 开 ?
0
Zu-hò- -- b-- -ìt-ě--hé-me ---h---k--?
Z----- y- b-- d---- s----- s----- k---
Z-ì-ò- y- b-n d-t-ě s-é-m- s-í-ò- k-i-
--------------------------------------
Zuìhòu yī bān dìtiě shénme shíhòu kāi?
Kiam la lasta metroo forveturas?
最后一班 地铁 什么 时候 开 ?
Zuìhòu yī bān dìtiě shénme shíhòu kāi?
Kiam la lasta tramo forveturas?
最后-班 -轨电- 什- -候---?
最--- 有--- 什- 时- 开 ?
最-一- 有-电- 什- 时- 开 ?
-------------------
最后一班 有轨电车 什么 时候 开 ?
0
Zuì--- y- b-n yǒu g-ǐ-diàn-hē --én-- -h-hòu----?
Z----- y- b-- y-- g-- d------ s----- s----- k---
Z-ì-ò- y- b-n y-u g-ǐ d-à-c-ē s-é-m- s-í-ò- k-i-
------------------------------------------------
Zuìhòu yī bān yǒu guǐ diànchē shénme shíhòu kāi?
Kiam la lasta tramo forveturas?
最后一班 有轨电车 什么 时候 开 ?
Zuìhòu yī bān yǒu guǐ diànchē shénme shíhòu kāi?
Kiam la lasta buso forveturas?
最后一班-公共汽车--- 时- 开 ?
最--- 公--- 什- 时- 开 ?
最-一- 公-汽- 什- 时- 开 ?
-------------------
最后一班 公共汽车 什么 时候 开 ?
0
Z--h-u yī-bā---ō-g--ng q--hē--h--m- s-í--u---i?
Z----- y- b-- g------- q---- s----- s----- k---
Z-ì-ò- y- b-n g-n-g-n- q-c-ē s-é-m- s-í-ò- k-i-
-----------------------------------------------
Zuìhòu yī bān gōnggòng qìchē shénme shíhòu kāi?
Kiam la lasta buso forveturas?
最后一班 公共汽车 什么 时候 开 ?
Zuìhòu yī bān gōnggòng qìchē shénme shíhòu kāi?
Ĉu vi havas bileton?
您-- -票 吗-?
您 有 车- 吗 ?
您 有 车- 吗 ?
----------
您 有 车票 吗 ?
0
Nín y----h---à- -a?
N-- y-- c------ m--
N-n y-u c-ē-i-o m-?
-------------------
Nín yǒu chēpiào ma?
Ĉu vi havas bileton?
您 有 车票 吗 ?
Nín yǒu chēpiào ma?
Bileton? – Ne, mi havas neniun.
车- - -,-我-没- 。
车- ? 不- 我 没- 。
车- ? 不- 我 没- 。
--------------
车票 ? 不, 我 没有 。
0
C--piào---ù,-w- -é-yǒ-.
C------- B-- w- m------
C-ē-i-o- B-, w- m-i-ǒ-.
-----------------------
Chēpiào? Bù, wǒ méiyǒu.
Bileton? – Ne, mi havas neniun.
车票 ? 不, 我 没有 。
Chēpiào? Bù, wǒ méiyǒu.
Do vi devas pagi monpunon.
那 --必须---罚-/-款-。
那 您 必- 交 罚---- 。
那 您 必- 交 罚-/-款 。
----------------
那 您 必须 交 罚金/罚款 。
0
Nà---- -ìx--ji-- f-jīn/--á-u-n.
N- n-- b--- j--- f----- f------
N- n-n b-x- j-ā- f-j-n- f-k-ǎ-.
-------------------------------
Nà nín bìxū jiāo fájīn/ fákuǎn.
Do vi devas pagi monpunon.
那 您 必须 交 罚金/罚款 。
Nà nín bìxū jiāo fájīn/ fákuǎn.