Frazlibro

eo Publikaj transportoj   »   da Lokaltrafik

36 [tridek ses]

Publikaj transportoj

Publikaj transportoj

36 [seksogtredive]

Lokaltrafik

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto dana Ludu Pli
Kie estas la bushaltejo? Hv-- -- bu-s-o---s-----? Hvor er busstoppestedet? H-o- e- b-s-t-p-e-t-d-t- ------------------------ Hvor er busstoppestedet? 0
Kiu buso veturas al la urbocentro? H-i---- bu- kør-r-ti---en-r--? Hvilken bus kører til centrum? H-i-k-n b-s k-r-r t-l c-n-r-m- ------------------------------ Hvilken bus kører til centrum? 0
Kiun linion mi prenu? H-il-e---inje -k---jeg -a--? Hvilken linje skal jeg tage? H-i-k-n l-n-e s-a- j-g t-g-? ---------------------------- Hvilken linje skal jeg tage? 0
Ĉu mi devas ŝanĝi? S--- j-g-s-ifte? Skal jeg skifte? S-a- j-g s-i-t-? ---------------- Skal jeg skifte? 0
Kie mi devas ŝanĝi? H--- ---l jeg -kift-? Hvor skal jeg skifte? H-o- s-a- j-g s-i-t-? --------------------- Hvor skal jeg skifte? 0
Kiom kostas bileto? Hv-d-k-st-r e--bil---? Hvad koster en billet? H-a- k-s-e- e- b-l-e-? ---------------------- Hvad koster en billet? 0
Kiom da haltejoj estas ĝis la urbocentro ? Hv---ma--e-st-pp--t--e- er-de- t-- ------m? Hvor mange stoppesteder er der til centrum? H-o- m-n-e s-o-p-s-e-e- e- d-r t-l c-n-r-m- ------------------------------------------- Hvor mange stoppesteder er der til centrum? 0
Vi devas elbusiĝi ĉi-tie. Du--k-- -- ---. Du skal af her. D- s-a- a- h-r- --------------- Du skal af her. 0
Vi devas elbusiĝi malantaŭe. Du-ska----å-af b---rs-. Du skal stå af bagerst. D- s-a- s-å a- b-g-r-t- ----------------------- Du skal stå af bagerst. 0
La sekvanta metroo alvenos post kvin minutoj. Det --ste (---r---og k--me--o--5 min--t--. Det næste (metro)tog kommer om 5 minutter. D-t n-s-e (-e-r-)-o- k-m-e- o- 5 m-n-t-e-. ------------------------------------------ Det næste (metro)tog kommer om 5 minutter. 0
La sekvanta tramo alvenos post dek minutoj. De- -æs-- -----o---komm-r -m -0------t--. Den næste sporvogn kommer om 10 minutter. D-n n-s-e s-o-v-g- k-m-e- o- 1- m-n-t-e-. ----------------------------------------- Den næste sporvogn kommer om 10 minutter. 0
La sekvanta buso alvenos post dek kvin minutoj. Den--æ--e -u- ---me- o-----m---tt--. Den næste bus kommer om 15 minutter. D-n n-s-e b-s k-m-e- o- 1- m-n-t-e-. ------------------------------------ Den næste bus kommer om 15 minutter. 0
Kiam la lasta metroo forveturas? H-ornå- går -et ---s-e (m--r--tog? Hvornår går det sidste (metro)tog? H-o-n-r g-r d-t s-d-t- (-e-r-)-o-? ---------------------------------- Hvornår går det sidste (metro)tog? 0
Kiam la lasta tramo forveturas? Hv-rnår --- -en-sidst--sp-----n? Hvornår går den sidste sporvogn? H-o-n-r g-r d-n s-d-t- s-o-v-g-? -------------------------------- Hvornår går den sidste sporvogn? 0
Kiam la lasta buso forveturas? Hv--n-- --r de--s--ste b--? Hvornår går den sidste bus? H-o-n-r g-r d-n s-d-t- b-s- --------------------------- Hvornår går den sidste bus? 0
Ĉu vi havas bileton? H-r-du køre-or-? Har du kørekort? H-r d- k-r-k-r-? ---------------- Har du kørekort? 0
Bileton? – Ne, mi havas neniun. E-----e-o-t-----ej,--e- --r -eg---ke. Et kørekort? – Nej, det har jeg ikke. E- k-r-k-r-? – N-j- d-t h-r j-g i-k-. ------------------------------------- Et kørekort? – Nej, det har jeg ikke. 0
Do vi devas pagi monpunon. S- ---- -u-bet-le-en bøde. Så skal du betale en bøde. S- s-a- d- b-t-l- e- b-d-. -------------------------- Så skal du betale en bøde. 0

La disvolviĝo de la lingvo

Klaras kial ni parolas unuj kun la aliaj. Ni volas interŝanĝi ideojn kaj interkompreniĝi. Sed malpli klaras kiel precize la lingvo estiĝis. Prie ekzistas diversaj teorioj. Sed estas certe ke la lingvo estas tre malnova fenomeno. Antaŭkondiĉo por paroli estis iuj korpaj karakterizaĵoj. Ili estis necesaj por ke ni povu formi sonojn. La neandertalhomoj jam kapablis uzi sian voĉon. Ili tiel povis distingiĝi de la bestoj. Krome, gravis laŭta kaj firma voĉo por defendi sin. Per ĝi oni povis minaci aŭ timigi malamikojn. Tiam oni jam fabrikis ilojn kaj estigis fajron. Tiu scio iel transdonendis. La parolo ankaŭ gravis por grupe ĉasi. Tutsimpla interkompreniĝo jam ekzistis antaŭ 2 milionoj da jaroj. La unuaj lingvaj eroj estis la signoj kaj la gestoj. Sed la homoj volis kompreniĝi ankaŭ en la mallumo. Aldone ili devis povi paroli unuj kun la aliaj sen reciproka rigardo. Tial disvolviĝis la voĉo, kiu anstataŭis la signojn. La lingvo en la nuntempa senco aĝas je almenaŭ 50 000 jaroj. Forlasante Afrikon la homo sapiens disvastigis ĝin tutmonde. En la diversaj regionoj disiĝis la lingvoj unuj de la aliaj. Tio signifas ke estiĝis malsamaj lingvaj familioj. Ili tamen enhavis nur la fundamentojn de lingvaj sistemoj. La unuaj lingvoj estis multe malpli kompleksaj ol la nuntempaj lingvoj. Ili plu evoluis per la gramatiko, la fonologio kaj la semantiko. Eblus diri ke malsamaj lingvoj estas malsamaj solvoj. Sed ĉiam samis la problemo : kiel mi montru kion mi pensas?