Vestmik

et Kehaosad   »   ky Parts of the body

58 [viiskümmend kaheksa]

Kehaosad

Kehaosad

58 [элүү сегиз]

58 [elüü segiz]

Parts of the body

[Dene müçölörü]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti kirgiisi Mängi Rohkem
Ma joonistan meest. М----и-ин----р-ы- жатам--. М-- к----- т----- ж------- М-н к-ш-н- т-р-ы- ж-т-м-н- -------------------------- Мен кишини тартып жатамын. 0
M-n-ki------a---p-j-----n. M-- k----- t----- j------- M-n k-ş-n- t-r-ı- j-t-m-n- -------------------------- Men kişini tartıp jatamın.
Esiteks pea. Б--ин-- б-шын. Б------ б----- Б-р-н-и б-ш-н- -------------- Биринчи башын. 0
B-r-nçi -aşı-. B------ b----- B-r-n-i b-ş-n- -------------- Birinçi başın.
Mees kannab mütsi. К-ши--а--а- --й---ту--т. К--- к----- к---- т----- К-ш- к-л-а- к-й-п т-р-т- ------------------------ Киши калпак кийип турат. 0
Kiş- ----ak ki--p t-ra-. K--- k----- k---- t----- K-ş- k-l-a- k-y-p t-r-t- ------------------------ Kişi kalpak kiyip turat.
Juukseid ei ole näha. Ча---көрү-бө-т. Ч--- к--------- Ч-ч- к-р-н-ө-т- --------------- Чачы көрүнбөйт. 0
Çaçı -ör-n--y-. Ç--- k--------- Ç-ç- k-r-n-ö-t- --------------- Çaçı körünböyt.
Kõrvu ei ole samuti näha. Ку-акта-- -а --рүн-өй-. К-------- д- к--------- К-л-к-а-ы д- к-р-н-ө-т- ----------------------- Кулактары да көрүнбөйт. 0
K--a-tarı da k-rünb-yt. K-------- d- k--------- K-l-k-a-ı d- k-r-n-ö-t- ----------------------- Kulaktarı da körünböyt.
Selga ei ole ka näha. А--ы-да--ө-----йт. А--- д- к--------- А-т- д- к-р-н-ө-т- ------------------ Арты да көрүнбөйт. 0
Ar-ı--- kör--bö--. A--- d- k--------- A-t- d- k-r-n-ö-t- ------------------ Artı da körünböyt.
Ma joonistan silmad ja suu. М-- -өзд--ү- жа-- -о--- ----а-. М-- к------- ж--- о---- т------ М-н к-з-ө-ү- ж-н- о-з-н т-р-а-. ------------------------------- Мен көздөрүн жана оозун тартам. 0
M-n k-z--rün -a-a -oz-n -a-ta-. M-- k------- j--- o---- t------ M-n k-z-ö-ü- j-n- o-z-n t-r-a-. ------------------------------- Men közdörün jana oozun tartam.
Mees tantsib ja naerab. Ки-- бийл-п ---- -ү--- ж-та-. К--- б----- ж--- к---- ж----- К-ш- б-й-е- ж-н- к-л-п ж-т-т- ----------------------------- Киши бийлеп жана күлүп жатат. 0
K-ş----yle--j----k--ü---a--t. K--- b----- j--- k---- j----- K-ş- b-y-e- j-n- k-l-p j-t-t- ----------------------------- Kişi biylep jana külüp jatat.
Mehel on pikk nina. Ки-ин-н -ур-у---ун. К------ м---- у---- К-ш-н-н м-р-у у-у-. ------------------- Кишинин мурду узун. 0
Kiş---n----du-u-un. K------ m---- u---- K-ş-n-n m-r-u u-u-. ------------------- Kişinin murdu uzun.
Ta kannab keppi käes. Ал кол--- т-я-----п-ж--ө-. А- к----- т--- а--- ж----- А- к-л-н- т-я- а-ы- ж-р-т- -------------------------- Ал колуна таяк алып жүрөт. 0
A--k--u-a-----k ---p j--ö-. A- k----- t---- a--- j----- A- k-l-n- t-y-k a-ı- j-r-t- --------------------------- Al koluna tayak alıp jüröt.
Ta kannab ka salli ümber kaela. О----о- --е-м-йнуна--о----рогу--са--н---ж-рө-. О------ э-- м------ м--- о----- с------ ж----- О-о-д-й э-е м-й-у-а м-ю- о-о-у- с-л-н-п ж-р-т- ---------------------------------------------- Ошондой эле мойнуна моюн орогуч салынып жүрөт. 0
Oş-n--- ele--o--una--oy-n-orog-- -a----p j-rö-. O------ e-- m------ m---- o----- s------ j----- O-o-d-y e-e m-y-u-a m-y-n o-o-u- s-l-n-p j-r-t- ----------------------------------------------- Oşondoy ele moynuna moyun oroguç salınıp jüröt.
On talv ja külm. Аз-р к-ш---у--. А--- к--- с---- А-ы- к-ш- с-у-. --------------- Азыр кыш, суук. 0
Azı--kı-,-su--. A--- k--- s---- A-ı- k-ş- s-u-. --------------- Azır kış, suuk.
Käed on tugevad. Колд--у --ч--ү. К------ к------ К-л-о-у к-ч-ү-. --------------- Колдору күчтүү. 0
Kol---- k-ç-ü-. K------ k------ K-l-o-u k-ç-ü-. --------------- Koldoru küçtüü.
Jalad on samuti tugevad. Б--т-ры да-к-----. Б------ д- к------ Б-т-а-ы д- к-ч-ү-. ------------------ Буттары да күчтүү. 0
Butta-- -a-----ü-. B------ d- k------ B-t-a-ı d- k-ç-ü-. ------------------ Buttarı da küçtüü.
See mees on lumest. К-ш- -ар-ан-ж-c-лга-. К--- к----- ж-------- К-ш- к-р-а- ж-c-л-а-. --------------------- Киши кардан жаcалган. 0
Kiş- k---a- -a-a-g--. K--- k----- j-------- K-ş- k-r-a- j-c-l-a-. --------------------- Kişi kardan jacalgan.
Ta ei kanna pükse ega mantlit. А---ы---ана па---о-ки-б-йт. А- ш-- ж--- п----- к------- А- ш-м ж-н- п-л-т- к-й-е-т- --------------------------- Ал шым жана пальто кийбейт. 0
A--ş--------p-l-o -iyb---. A- ş-- j--- p---- k------- A- ş-m j-n- p-l-o k-y-e-t- -------------------------- Al şım jana palto kiybeyt.
Kuid see mees ei külmeta. Б-рок -и-и--шү-ө--ж--. Б---- к--- ү----- ж--- Б-р-к к-ш- ү-ү-ө- ж-к- ---------------------- Бирок киши үшүгөн жок. 0
Birok k-ş- üş-gö---o-. B---- k--- ü----- j--- B-r-k k-ş- ü-ü-ö- j-k- ---------------------- Birok kişi üşügön jok.
Ta on lumemees. Ал --р ки--. А- к-- к---- А- к-р к-ш-. ------------ Ал кар киши. 0
Al--a- -işi. A- k-- k---- A- k-r k-ş-. ------------ Al kar kişi.

Meie esivanemate keel

Keeleteadlased saavad analüüsida kaasaegseid keeli. Seda saab teha mitmel erineval moel. Aga kuidas rääkisid inimesed tuhandeid aastaid tagasi? Sellele küsimusele on palju keerulisem vastata. Sellest hoolimata veedavad teadlased sellele vastuse leidmiseks aastaid. Nad tahaksid välja selgitada, kuidas inimesed varasemal ajal rääkisid. Et seda teha, üritavad nad rekonstrueerida muistseid kõnevorme. Ameerika teadlased on nüüd teinud põneva avastuse. Nad analüüsisid enam kui 2000 keelt. Eelkõige analüüsisid nad keelte lausestruktuure. Uuringu tulemus oli väga huvitav. Umbes poolte keelte lauseehitus järgis mustrit SOV. See tähendab, et lausete sõnade järgjekorra muster on: subjekt, objekt ja verb. Rohkem kui 700 keelt järgivad mustrit S-V-O. Ja umbes 160 keeles on mustriks hoopis VSO. Ainult umbes 40 keelt kasutavad mustriga V-O-S. 120 keelt on mingite mustrite hübriidid. Samas OVS ja OSV-d esineb märkimisväärselt vähem. Enamik analüüsitud keeli kasutab mustrit SOV. Näiteks võib siin tuua pärsia, jaapani ja türgi keele. Enamik elavaid keeli kasutab aga SVO mustrit. Tänapäeval domineerib antud muster indoeuroopa keelkonnas. Teadlased usuvad, et varasemalt oli ka seal kasutuses SOV. Kõik keeled põhinevad samal süsteemil. Kuid siis keeled hargnesid. Me ei tea veel, kuidas see täpselt juhtus. Kuid lausestruktuuride mitmekesistumisel pidi olema mingi põhjus. Kuna evolutsiooni puhul valitseb see, kellel on mingi eelis...