Vestmik

et Orienteerumine   »   pl Orientacja w mieście

41 [nelikümmend üks]

Orienteerumine

Orienteerumine

41 [czterdzieści jeden]

Orientacja w mieście

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti poola Mängi Rohkem
Kus asub turistiinfo? Gdzie tu----t---uro o-słu-i-t--y----z-e-? G---- t- j--- b---- o------ t------------ G-z-e t- j-s- b-u-o o-s-u-i t-r-s-y-z-e-? ----------------------------------------- Gdzie tu jest biuro obsługi turystycznej? 0
Kas teil oleks mulle linnakaarti? Czy -o-ę -o-tać-pl-- -iasta? C-- m--- d----- p--- m------ C-y m-g- d-s-a- p-a- m-a-t-? ---------------------------- Czy mogę dostać plan miasta? 0
Kas siin saab hotellituba reserveerida? C-- -oż-- ---------r---ać -o-el? C-- m---- t- z----------- h----- C-y m-ż-a t- z-r-z-r-o-a- h-t-l- -------------------------------- Czy można tu zarezerwować hotel? 0
Kus asub vanalinn? G--i--j-s- s--rów--? G---- j--- s-------- G-z-e j-s- s-a-ó-k-? -------------------- Gdzie jest starówka? 0
Kus asub katedraal? Gd--e--est -a-ed-a? G---- j--- k------- G-z-e j-s- k-t-d-a- ------------------- Gdzie jest katedra? 0
Kus asub muuseum? G--ie---s- t- ------? G---- j--- t- m------ G-z-e j-s- t- m-z-u-? --------------------- Gdzie jest to muzeum? 0
Kust saab postmarke osta? Gdzie---ż-- k-pi---n---ki -oc-t-w-? G---- m---- k---- z------ p-------- G-z-e m-ż-a k-p-ć z-a-z-i p-c-t-w-? ----------------------------------- Gdzie można kupić znaczki pocztowe? 0
Kust saab lilli osta? G-zi---o--a-k-------i---? G---- m---- k---- k------ G-z-e m-ż-a k-p-ć k-i-t-? ------------------------- Gdzie można kupić kwiaty? 0
Kust saab sõidupileteid osta? Gd-i- m---a---p-- b-l--y---a -----a-d-? G---- m---- k---- b----- (-- p--------- G-z-e m-ż-a k-p-ć b-l-t- (-a p-z-j-z-)- --------------------------------------- Gdzie można kupić bilety (na przejazd)? 0
Kus asub sadam? Gdz-- j--- -o--? G---- j--- p---- G-z-e j-s- p-r-? ---------------- Gdzie jest port? 0
Kus asub turg? Gdzi- --st-ry--k? G---- j--- r----- G-z-e j-s- r-n-k- ----------------- Gdzie jest rynek? 0
Kus asub loss? G-z----es-------? G---- j--- z----- G-z-e j-s- z-m-k- ----------------- Gdzie jest zamek? 0
Millal ekskursioon algab? Kied----czyna-si- z---d-an---z ------d---ie-? K---- z------ s-- z--------- z p------------- K-e-y z-c-y-a s-ę z-i-d-a-i- z p-z-w-d-i-i-m- --------------------------------------------- Kiedy zaczyna się zwiedzanie z przewodnikiem? 0
Millal ekskursioon lõppeb? K--dy--o--z- --- -w-------e-z ---e-o---k---? K---- k----- s-- z--------- z p------------- K-e-y k-ń-z- s-ę z-i-d-a-i- z p-z-w-d-i-i-m- -------------------------------------------- Kiedy kończy się zwiedzanie z przewodnikiem? 0
Kui kaua ekskursioon kestab? Jak-d---o tr-a -wi-d-a--e - przew--ni---m? J-- d---- t--- z--------- z p------------- J-k d-u-o t-w- z-i-d-a-i- z p-z-w-d-i-i-m- ------------------------------------------ Jak długo trwa zwiedzanie z przewodnikiem? 0
Ma sooviksin giidi, kes räägib saksa keelt. Po-r--b----e-t m--p-ze----ik -ówią-y--------iecku. P-------- j--- m- p--------- m------ p- n--------- P-t-z-b-y j-s- m- p-z-w-d-i- m-w-ą-y p- n-e-i-c-u- -------------------------------------------------- Potrzebny jest mi przewodnik mówiący po niemiecku. 0
Ma sooviksin giidi, kes räägib itaalia keelt. Pot--e--- je-t -i --z-w-dni--mó-iąc---o wł-s-u. P-------- j--- m- p--------- m------ p- w------ P-t-z-b-y j-s- m- p-z-w-d-i- m-w-ą-y p- w-o-k-. ----------------------------------------------- Potrzebny jest mi przewodnik mówiący po włosku. 0
Ma sooviksin giidi, kes räägib prantsuse keelt. Po--ze--y---s- ------e--d--k -ów--c---- francu-k-. P-------- j--- m- p--------- m------ p- f--------- P-t-z-b-y j-s- m- p-z-w-d-i- m-w-ą-y p- f-a-c-s-u- -------------------------------------------------- Potrzebny jest mi przewodnik mówiący po francusku. 0

Universaalne inglise keel

Inglise keel on kõige levinum keel maailmas. Aga mandariini või kõrg-hiina keelel on kõige rohkematel inimestel emakeeleks. Inglise keel on emakeeleks ‘ainult’ 350 miljonile inimesele. Samas on inglise keelel palju teisi keeli mõjutanud. 20. sajandi keskpaigast alate on see omandanud suurema tähenduse. Antud mõju on suuresti tingitud USA arenemisest superriigiks. Inglise keel on paljude riikide koolides esimeseks võõrkeeleks. Rahvusvahelised organisatsioonid kasutavad inglise keelt ametliku keelena. Inglise keel on paljudes riikide ametlikuksks või ühiseks keeleks. Samas on võimalik, et varsti võtavad inglise keele üle teised keeled. Inglise keel kuulub lääne-germaani keelte hulka. Seetõttu on ta tihedalt seotud näiteks saksa keelega. Kuid keel on viimase 1000 aasta jooksul oluliselt muutunud. Varem oli inglise keel käändeline keel. Enamik grammatilise funktsiooniga sõnalõppe on kadunud. Seetõttu võib inglise keelt lugeda isoleeritud keelte hulka. Seda tüüpi keel on sarnasem hiina kui saksa keelega. Tulevikus lihtsustub inglise keel veelgi. Ebaregulaarsed tegusõnad tõenäoliselt kaovad. Inglise keel on võrreldes teiste indoeuroopa keeltega lihtne. Aga inglise ortograafia on väga raske. Seda kuna inglise keele õigekiri ja hääldus erinevad üksteisest tugevasti. Inglise ortograafia on olnud sama juba sajandeid. Aga hääldus on oluliselt muutunud. Selle tulemusena kirjutatakse inglise keelt nii, nagu seda räägiti 1400. aastal. Ebareeglipärasusi leidub ka häälduses. Ainuüksi tähtede kombinatsioonile ough on 6 erinevat varianti! Proovi ise! – thorough, thought, through, rough, bough, cough .
Kas sa teadsid?
Slovaki keel kuulub lääneslaavi keelte hulka. See on emakeeleks rohkem kui 5 miljonile inimesele. See on lähedas suguluses külgneva tšehhi keelega. See on ühise mineviku tõttu Tšehhoslovakkias. Mõlema keele sõnavara on suures osas identne. Erinevusi leidub enamasti fonoloogias. Slovaki keel tekkis 10. sajandil paljude dialektide vormis. Väga pika aja jooksul mõjutasid seda ka naaberriikide keeled. Tänapäevane kirjakeel pandi seetõttu paika alles 19. sajandil. Seeläbi tehti paljud elemenedid, võrreldes tšehhi keelega, lihtsamaks. Paljud erinevad dialektid on jäänud püsima aga tänaseni. Slovaki keelt kirjutatakse ladina tähestikus. Ning see on keel, mis teistele slaavi keelte rääkijatele kõige lihtsamini mõistetav on. Võib öelda, et slovaki keel on justkui vahepealne keel slaavi keeleruumis. Hea põhjus selle ilusa keelega tegeleda.