Vestmik

et Kahekordsed sidesõnad   »   pl Spójniki dwuczęściowe

98 [üheksakümmend kaheksa]

Kahekordsed sidesõnad

Kahekordsed sidesõnad

98 [dziewięćdziesiąt osiem]

Spójniki dwuczęściowe

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti poola Mängi Rohkem
Reis oli tõesti ilus, kuid liialt koormav. Ta p----- b--- w-------- p------ a-- z--- w-----------. Ta podróż była wprawdzie piękna, ale zbyt wyczerpująca. 0
Rong oli tõesti täpne, kuid liialt täis. Te- p----- b-- w-------- p---------- a-- p-----------. Ten pociąg był wprawdzie punktualny, ale przepełniony. 0
Hotell oli tõesti mugav, kuid liialt kallis. Te- h---- b-- w-------- p--------- a-- z- d----. Ten hotel był wprawdzie przytulny, ale za drogi. 0
Ta tuleb kas bussi või rongiga. On p------- a--- a--------- a--- p--------. On pojedzie albo autobusem, albo pociągiem. 0
Ta tuleb kas täna õhtul või homme varahommikul. On p--------- a--- d--- w--------- a--- j---- r---. On przyjedzie albo dziś wieczorem, albo jutro rano. 0
Ta elab kas meil või hotellis. On b----- m------- a--- u n--- a--- w h-----. On będzie mieszkać albo u nas, albo w hotelu. 0
Ta räägib nii hispaania kui inglise keelt. On- m--- z------ p- h---------- j-- i p- a--------. Ona mówi zarówno po hiszpańsku, jak i po angielsku. 0
Ta on elanud nii Madridis kui Londonis. On- m-------- z------ w M-------- j-- i w L-------. Ona mieszkała zarówno w Madrycie, jak i w Londynie. 0
Ta tunneb nii Hispaaniat kui Inglismaad. On- z-- z------ H--------- j-- i A-----. Ona zna zarówno Hiszpanię, jak i Anglię. 0
Ta ei ole mitte ainult rumal vaid ka laisk. On j--- n-- t---- g----- l--- t---- l-----. On jest nie tylko głupi, lecz także leniwy. 0
Ta ei ole ainuüksi ilus vaid ka intelligentne. On- j--- n-- t---- ł----- l--- t---- i-----------. Ona jest nie tylko ładna, lecz także inteligentna. 0
Ta ei räägi ainult saksa vaid ka prantsuse keelt. On- m--- n-- t---- p- n--------- l--- t---- p- f--------. Ona mówi nie tylko po niemiecku, lecz także po francusku. 0
Ma ei oska mängida ei klaverit ega kitarri. Ni- u---- g--- a-- n- f----------- a-- n- g------. Nie umiem grać ani na fortepianie, ani na gitarze. 0
Ma ei oska tantsida ei valssi ega sambat. Ni- p------- t------ a-- w----- a-- s----. Nie potrafię tańczyć ani walca, ani samby. 0
Mulle ei meeldi ei ooper ega ballett. Ni- l---- a-- o----- a-- b-----. Nie lubię ani opery, ani baletu. 0
Mida kiiremini sa töötad, seda varem saad valmis. Im s------- b------- p-------- t-- w-------- s--------. Im szybciej będziesz pracować, tym wcześniej skończysz. 0
Mida varem sa tuled, seda varem saad ka minna. Im w-------- p----------- t-- w-------- b------- m--- w----. Im wcześniej przyjdziesz, tym wcześniej będziesz mógł wyjść. 0
Mida vanemaks jäädakse, seda mugavamaks minnakse. Im s-- j--- s-------- t-- s---- s-- w------------. Im się jest starszym, tym staje się wygodniejszym. 0

Keelte õppimine internetis

Aina enam inimesi õpivad võõrkeeli. Ja aina enam inimesi kasutavad selleks interneti abi! Veebipõhine õpe on klassikalisest keeleõppest erinev. Ning sel on mitmeid eeliseid! Kasutajad valivad ise, millal nad tahavad õppida. Nad saavad ka valida, mida nad tahavad õppida. Ja nad otsustavad ise, palju nad päevas õppida tahavad. Veebipõhise õppe puhul peaks kasutaja õppima intuitiivselt. See tähendab, et nad peaksid uut keelt õppima loomulikul teel. Samamoodi kui nad õppisid keeli lapsena või puhkusel. Sel moel õpib kasutaja simuleeritud olukorras. Nad kogevad erinevaid asju eri paigus. Nad peavad ise protsessi käigus aktiivsust üles näitama. Mõne programmi puhul on tarvis kõrvaklappe ja mikrofoni. Sel moel on võimalik vestelda ka emakeeleoskajaga. On võimalik ka lasta oma hääldust analüüsida. Sel moel saad sa end edasi arendada. Sa saad kommuunides teistega juttu ajada. Internet võimaldab ka õppida liikumise pealt. Digitaaltehnoloogia abil on keele endaga igale poole kaasa võtta. Veebipõhised kursused ei ole kehvemad kui tavakursused. Kui programm on hästi tehtud, võib see olla väga tõhus. Kuid on oluline, et veebipõhine kursus ei oleks liiga vilkuv. Liiga palju liikuvaid pilte segavad õpitavale materjalile keskendumist. Aju peab töötlema igat väiksematki stimulatsiooni Seetõttu võib mälul tekkida kiiresti ülekoormus. Niisiis on mõnikord parem õppida vaikselt raamatu abil. Need, kes segavad uue meetodi traditsioonilisega, teevad kindlasti edusamme...