Vestmik

et Sidesõnad 3   »   ta இணைப்புச் சொற்கள் 3

96 [üheksakümmend kuus]

Sidesõnad 3

Sidesõnad 3

96 [தொண்ணூற்று ஆறு]

96 [Toṇṇūṟṟu āṟu]

இணைப்புச் சொற்கள் 3

[iṇaippuc coṟkaḷ 3]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti tamiili Mängi Rohkem
Ma tõusen üles kohe kui äratuskell heliseb. அலா-ம- அடி--தவு----நா-்-எ-ுந-த----டுகி---். அ----- அ---------- ந--- எ------ வ---------- அ-ா-ம- அ-ி-்-வ-ட-் ந-ன- எ-ு-்-ு வ-ட-க-ற-ன-. ------------------------------------------- அலாரம் அடித்தவுடன் நான் எழுந்து விடுகிறேன். 0
a-ār-- a-it-a--ṭ-ṉ--āṉ ----tu --ṭu--ṟē-. a----- a---------- n-- e----- v--------- a-ā-a- a-i-t-v-ṭ-ṉ n-ṉ e-u-t- v-ṭ-k-ṟ-ṉ- ---------------------------------------- alāram aṭittavuṭaṉ nāṉ eḻuntu viṭukiṟēṉ.
Ma olen väsinud kohe kui õppima pean. ப--க-------டு-----்ற உட--யே நான- --ைப்--ை-்த--வி-ு-ி---். ப----- வ------- எ--- உ----- ந--- க----------- வ---------- ப-ி-்- வ-ண-ட-ம- எ-்- உ-ன-ய- ந-ன- க-ை-்-ட-ந-த- வ-ட-க-ற-ன-. --------------------------------------------------------- படிக்க வேண்டும் என்ற உடனேயே நான் களைப்படைந்து விடுகிறேன். 0
P-ṭikk--v-ṇṭu- eṉṟ- uṭaṉēy- nā--ka---p-aṭaint----ṭuki--ṉ. P------ v----- e--- u------ n-- k------------- v--------- P-ṭ-k-a v-ṇ-u- e-ṟ- u-a-ē-ē n-ṉ k-ḷ-i-p-ṭ-i-t- v-ṭ-k-ṟ-ṉ- --------------------------------------------------------- Paṭikka vēṇṭum eṉṟa uṭaṉēyē nāṉ kaḷaippaṭaintu viṭukiṟēṉ.
Ma lõpetan töötamise kohe kui 60 saan. எ---கு---ுப----ய--ன-ுட-- --ன- -ேல- செய---ை-ந----்த--வ-ட-வேன். எ----- அ----- வ--------- ந--- வ--- ச------ ந------- வ-------- எ-க-க- அ-ு-த- வ-த-ன-ு-ன- ந-ன- வ-ல- ச-ய-வ-ை ந-ற-த-த- வ-ட-வ-ன-. ------------------------------------------------------------- எனக்கு அறுபது வயதானவுடன் நான் வேலை செய்வதை நிறுத்தி விடுவேன். 0
E--k-u-aṟ-------ayat-ṉa---a---ā- -ēlai-cey-at-i ni----i---ṭ--ēṉ. E----- a------ v------------ n-- v---- c------- n------ v------- E-a-k- a-u-a-u v-y-t-ṉ-v-ṭ-ṉ n-ṉ v-l-i c-y-a-a- n-ṟ-t-i v-ṭ-v-ṉ- ---------------------------------------------------------------- Eṉakku aṟupatu vayatāṉavuṭaṉ nāṉ vēlai ceyvatai niṟutti viṭuvēṉ.
Millal te helistate? ந----ள்-எப---ழுத--ஃபோ-- ச------்கள-? ந------ எ-------- ஃ---- ச----------- ந-ங-க-் எ-்-ொ-ு-ு ஃ-ோ-் ச-ய-வ-ர-க-்- ------------------------------------ நீங்கள் எப்பொழுது ஃபோன் செய்வீர்கள்? 0
Nīṅ----e-p-ḻ-t- --ōṉ --yvī-ka-? N----- e------- ḥ--- c--------- N-ṅ-a- e-p-ḻ-t- ḥ-ō- c-y-ī-k-ḷ- ------------------------------- Nīṅkaḷ eppoḻutu ḥpōṉ ceyvīrkaḷ?
Kohe kui mul on hetk aega. ஒ------ி- --ய-----டைத்தவ---். ஒ-- ந---- ச---- க------------ ஒ-ு ந-ம-ட ச-ய-் க-ட-த-த-ு-ன-. ----------------------------- ஒரு நிமிட சமயம் கிடைத்தவுடன். 0
O-- nim-ṭa -amaya- -i--it-a----ṉ. O-- n----- c------ k------------- O-u n-m-ṭ- c-m-y-m k-ṭ-i-t-v-ṭ-ṉ- --------------------------------- Oru nimiṭa camayam kiṭaittavuṭaṉ.
Ta helistab kohe kui tal on hetk aega. ச-றி-ு--மயம--க-டைத-த-ு-ன- -வன்-ஃ-ோ---செய்-ான். ச----- ச---- க----------- அ--- ஃ---- ச-------- ச-ற-த- ச-ய-் க-ட-த-த-ு-ன- அ-ன- ஃ-ோ-் ச-ய-வ-ன-. ---------------------------------------------- சிறிது சமயம் கிடைத்தவுடன் அவன் ஃபோன் செய்வான். 0
Ci-itu ca---am ------t---ṭ-- ava--ḥp-ṉ-----āṉ. C----- c------ k------------ a--- ḥ--- c------ C-ṟ-t- c-m-y-m k-ṭ-i-t-v-ṭ-ṉ a-a- ḥ-ō- c-y-ā-. ---------------------------------------------- Ciṟitu camayam kiṭaittavuṭaṉ avaṉ ḥpōṉ ceyvāṉ.
Kui kaua te töötate? நீங----எவ்வளவு --ட்--- ---ை---ய--ீர-கள்? ந----- எ------ ந------ வ--- ச----------- ந-ங-ள- எ-்-ள-ு ந-ட-க-் வ-ல- ச-ய-வ-ர-க-்- ---------------------------------------- நீஙகள் எவ்வளவு நாட்கள் வேலை செய்வீர்கள்? 0
Nī-a--ḷ ev----vu---------ēl-- -e-v---a-? N------ e------- n----- v---- c--------- N-ṅ-k-ḷ e-v-ḷ-v- n-ṭ-a- v-l-i c-y-ī-k-ḷ- ---------------------------------------- Nīṅakaḷ evvaḷavu nāṭkaḷ vēlai ceyvīrkaḷ?
Ma töötan nii kaua, kuni saan. எ-்ன-ல் முடியும்-வ-- --ல- --ய்வ--். எ------ ம------- வ-- வ--- ச-------- எ-்-ா-் ம-ட-ய-ம- வ-ை வ-ல- ச-ய-வ-ன-. ----------------------------------- என்னால் முடியும் வரை வேலை செய்வேன். 0
Eṉṉāl --ṭ-yu- var-i-v-l---cey---. E---- m------ v---- v---- c------ E-ṉ-l m-ṭ-y-m v-r-i v-l-i c-y-ē-. --------------------------------- Eṉṉāl muṭiyum varai vēlai ceyvēṉ.
Ma töötan nii kaua, kuni olen terve. ந-ன--ஆரோ-்---மா- ---- வர- --ல-----்---். ந--- ஆ---------- உ--- வ-- வ--- ச-------- ந-ன- ஆ-ோ-்-ி-ம-க உ-்- வ-ை வ-ல- ச-ய-வ-ன-. ---------------------------------------- நான் ஆரோக்கியமாக உள்ள வரை வேலை செய்வேன். 0
N-ṉ --ō-----m-k--uḷ----a------la- ---v-ṉ. N-- ā----------- u--- v---- v---- c------ N-ṉ ā-ō-k-y-m-k- u-ḷ- v-r-i v-l-i c-y-ē-. ----------------------------------------- Nāṉ ārōkkiyamāka uḷḷa varai vēlai ceyvēṉ.
Ta lamab voodis selle asemel, et töötada. அவ-் --ல--செய-வ-ற-க- ----் ப-ு-்கையில் ப--த்------ண--ு--ர-க-க-ற---. அ--- வ--- ச--------- ப---- ப---------- ப-------------- இ----------- அ-ன- வ-ல- ச-ய-வ-ற-க- ப-ி-் ப-ு-்-ை-ி-் ப-ு-்-ு-்-ொ-்-ு இ-ு-்-ி-ா-்- ------------------------------------------------------------------- அவன் வேலை செய்வதற்கு பதில் படுக்கையில் படுத்துக்கொண்டு இருக்கிறான். 0
Av---vēl-i--ey-a--ṟku p--il-paṭu-kai----p-ṭut--k-o--u-i---kiṟ-ṉ. A--- v---- c--------- p---- p---------- p------------ i--------- A-a- v-l-i c-y-a-a-k- p-t-l p-ṭ-k-a-y-l p-ṭ-t-u-k-ṇ-u i-u-k-ṟ-ṉ- ---------------------------------------------------------------- Avaṉ vēlai ceyvataṟku patil paṭukkaiyil paṭuttukkoṇṭu irukkiṟāṉ.
Ta loeb ajalehte selle asemel, et süüa teha. அ-ள----ை--ப-ற--ு ------செய-தி-்தாள்-வ-ச-த-----க-ண்ட- -ரு-்கிறா-். அ--- ச---------- ப---- ச----------- வ--------------- இ----------- அ-ள- ச-ை-்-த-்-ு ப-ி-் ச-ய-த-த-த-ள- வ-ச-த-த-க-க-ண-ட- இ-ு-்-ி-ா-்- ----------------------------------------------------------------- அவள் சமைப்பதற்கு பதில் செய்தித்தாள் வாசித்துக்கொண்டு இருக்கிறாள். 0
A-aḷ ca-aippa-a-ku -a-i--ce--i-tāḷ vāci-t-k-oṇ-- iru-kiṟ-ḷ. A--- c------------ p---- c-------- v------------ i--------- A-a- c-m-i-p-t-ṟ-u p-t-l c-y-i-t-ḷ v-c-t-u-k-ṇ-u i-u-k-ṟ-ḷ- ----------------------------------------------------------- Avaḷ camaippataṟku patil ceytittāḷ vācittukkoṇṭu irukkiṟāḷ.
Ta istub pubis selle asemel, et koju minna. அ-----ீட்ட--்-- -ோவத-்க--பதி-- மது--க--யில்--ப-ர-------க்--ற-ன-. அ--- வ--------- ப------- ப---- ம------------ ப----- இ----------- அ-ன- வ-ட-ட-ற-க- ப-வ-ற-க- ப-ி-் ம-ு-்-ட-ய-ல-/ ப-ர-ல- இ-ு-்-ி-ா-்- ---------------------------------------------------------------- அவன் வீட்டிற்கு போவதற்கு பதில் மதுக்கடையில்/ பாரில் இருக்கிறான். 0
A-a- -ī--i-k- -ōv-ta-k- -a--l---tukk-ṭa-yil--pār-l i-uk--ṟāṉ. A--- v------- p-------- p---- m------------- p---- i--------- A-a- v-ṭ-i-k- p-v-t-ṟ-u p-t-l m-t-k-a-a-y-l- p-r-l i-u-k-ṟ-ṉ- ------------------------------------------------------------- Avaṉ vīṭṭiṟku pōvataṟku patil matukkaṭaiyil/ pāril irukkiṟāṉ.
Nii palju kui mina tean, elab ta siin. எ-க--ுத----ரிந்தவரை, ------ங்----ுடிய--ுக்க-----. எ------- த---------- அ--- இ---- க---------------- எ-க-க-த- த-ர-ந-த-ர-, அ-ன- இ-்-ு க-ட-ய-ர-க-க-ற-ன-. ------------------------------------------------- எனக்குத் தெரிந்தவரை, அவன் இங்கு குடியிருக்கிறான். 0
E-a--ut -----t-va-ai, a-aṉ i-----uṭiyiru-k-ṟāṉ. E------ t------------ a--- i--- k-------------- E-a-k-t t-r-n-a-a-a-, a-a- i-k- k-ṭ-y-r-k-i-ā-. ----------------------------------------------- Eṉakkut terintavarai, avaṉ iṅku kuṭiyirukkiṟāṉ.
Nii palju kui mina tean, on ta naine haige. எ-க்க-த---ெரி---வ-ை-அவ- ம-ை--க-க- --------் --ி------. எ------- த------------- ம-------- உ--- ந--- ச--------- எ-க-க-த- த-ர-ந-த-ர-,-வ- ம-ை-ி-்-ு உ-ல- ந-ம- ச-ி-ி-்-ை- ------------------------------------------------------ எனக்குத் தெரிந்தவரை,அவன மனைவிக்கு உடல் நலம் சரியில்லை. 0
Eṉ-k-u- -----t--ar-i---aṉ--maṉa----k--uṭal ---am--a----llai. E------ t----------------- m--------- u--- n---- c---------- E-a-k-t t-r-n-a-a-a-,-v-ṉ- m-ṉ-i-i-k- u-a- n-l-m c-r-y-l-a-. ------------------------------------------------------------ Eṉakkut terintavarai,avaṉa maṉaivikku uṭal nalam cariyillai.
Nii palju kui mina tean, on ta töötu. என---ுத- தெர----வர-,அ-ன---------்--தவன். எ------- த-------------- வ-------------- எ-க-க-த- த-ர-ந-த-ர-,-வ-் வ-ல-ய-ல-ல-த-ன-. ---------------------------------------- எனக்குத் தெரிந்தவரை,அவன் வேலையில்லாதவன். 0
Eṉ-kku- ter----v--ai---a-------y-llā-a--ṉ. E------ t---------------- v--------------- E-a-k-t t-r-n-a-a-a-,-v-ṉ v-l-i-i-l-t-v-ṉ- ------------------------------------------ Eṉakkut terintavarai,avaṉ vēlaiyillātavaṉ.
Ma magasin sisse, muidu oleksin täpselt jõudnud. ந-ன் அத--ம் தூங-கிவிட்ட--்---ல்லைய------யத---ற்கு வ------ப--ேன். ந--- அ----- த------------- ;--------- ச---------- வ------------- ந-ன- அ-ி-ம- த-ங-க-வ-ட-ட-ன- ;-ல-ல-ய-ல- ச-ய-்-ி-்-ு வ-்-ி-ு-்-ே-்- ---------------------------------------------------------------- நான் அதிகம் தூங்கிவிட்டேன் ;இல்லையேல் சமயத்திற்கு வந்திருப்பேன். 0
Nā--a--k-- tūṅ-iv-ṭṭēṉ;-lla-y---c--a-a-----u---n-i-u---ṉ. N-- a----- t------------------- c----------- v----------- N-ṉ a-i-a- t-ṅ-i-i-ṭ-ṉ-i-l-i-ē- c-m-y-t-i-k- v-n-i-u-p-ṉ- --------------------------------------------------------- Nāṉ atikam tūṅkiviṭṭēṉ;illaiyēl camayattiṟku vantiruppēṉ.
Ma jäin bussist maha, muidu oleksin täpselt jõudnud. ந-ன் ----ந்---- -வ- -ிட்ட--்; இ-்---ேல--ச--த்தி-்-ு வந-த-ர--்-ேன். ந--- ப--------- த-- வ-------- இ-------- ச---------- வ------------- ந-ன- ப-ர-ந-த-த- த-ற வ-ட-ட-ன-; இ-்-ை-ே-் ச-ய-்-ி-்-ு வ-்-ி-ு-்-ே-்- ------------------------------------------------------------------ நான் பேருந்தைத் தவற விட்டேன்; இல்லையேல் சமயத்திற்கு வந்திருப்பேன். 0
Nāṉ-pērun---t----a-- -i-ṭēṉ--il-aiy-- c-may--t-ṟku-v-n-ir--pē-. N-- p-------- t----- v------ i------- c----------- v----------- N-ṉ p-r-n-a-t t-v-ṟ- v-ṭ-ē-; i-l-i-ē- c-m-y-t-i-k- v-n-i-u-p-ṉ- --------------------------------------------------------------- Nāṉ pēruntait tavaṟa viṭṭēṉ; illaiyēl camayattiṟku vantiruppēṉ.
Ma ei leidnud teed, muidu oleksin täpselt jõudnud. எ-க----வ---த-ர-யவ-ல-லை;-இல்-ை-----சர-ய-- ச-யத-தி-்-- வந---ரு-்----. எ----- வ-- த----------- இ-------- ச----- ச---------- வ------------- எ-க-க- வ-ி த-ர-ய-ி-்-ை- இ-்-ை-ே-் ச-ி-ா- ச-ய-்-ி-்-ு வ-்-ி-ு-்-ே-்- ------------------------------------------------------------------- எனக்கு வழி தெரியவில்லை; இல்லையேல் சரியான சமயத்திற்கு வந்திருப்பேன். 0
Eṉ------a-i te-iya-il--i---l-aiyēl-cari-ā-a cama---tiṟk- ---tir--p--. E----- v--- t------------ i------- c------- c----------- v----------- E-a-k- v-ḻ- t-r-y-v-l-a-; i-l-i-ē- c-r-y-ṉ- c-m-y-t-i-k- v-n-i-u-p-ṉ- --------------------------------------------------------------------- Eṉakku vaḻi teriyavillai; illaiyēl cariyāṉa camayattiṟku vantiruppēṉ.

Keel ja matemaatika

Mõtlemine ja kõne käivad käsikäes. Nad mõjutavad üksteist. Keelelised struktuurid mõjutavad meie mõtlemise ülesehitust. Mõnes keeles näiteks puuduvad sõnad numbrite väljendamiseks. Kõnelejad ei mõista numbrite konseptsiooni. Seega käivad mõnes mõttes keel ja matemaatika käsikäes. Grammatilised ja matemaatilises struktuurid on tihti sarnased. Mõned teadlased arvavad, et ka nende töötlemine käib sarnaselt. Nad usuvad, et kõnekeskus tegeleb ka matemaatikaga. See võib aidata ajul arvutada. Samas väidavad viimased uuringud midagi muud. Uurimistulemused näitavad, et aju töötleb matemaatilisi tehteid ilma kõneta. Teadlased uurisid kolme inimest. Kolme katsealuse ajud olid vigastatud. Selle tulemusena olid saanud kahjustada nende kõnekeskused. Katsealustel oli suuri probleeme rääkimisega. Nad ei suutnud enam koostada lihtsaid lauseid. Nad ei saanud ka aru sõnadest. Pärast kõnetesti pidid nad lahendama matemaatilisi probleeme. Mõned neist matemaatilistest mõistatustest olid väga keerulised. Kuid siiski said katsealused nende lahendamisega hakkama! Selle uuringu tulemused on väga huvitavad. Uuring näitab, et matemaatikat ei tõlgendata läbi sõnade. On võimalik, et keelel ja matemaatikal on sama baas. Mõlemat töödeldakse samas keskuses. Kuid matemaatikat ei ole vaja kõigepealt kõneks tõlkida. Võib-olla keel ja matemaatika arenevad koos... Ja kui aju arenemine on lõppenud, eksisteerivad need kaks eraldi!