Vestmik

et Sidesõnad 3   »   tl Conjunctions 3

96 [üheksakümmend kuus]

Sidesõnad 3

Sidesõnad 3

96 [siyamnapu’t anim]

Conjunctions 3

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti tagalogi Mängi Rohkem
Ma tõusen üles kohe kui äratuskell heliseb. Bu-------- a-- k---- t-------- n- a-- a-----. Bumabangon ako kapag tumutunog na ang alarma. 0
Ma olen väsinud kohe kui õppima pean. Na------- a-- k---- k-------- k--- m-------. Napapagod ako kapag kailangan kong mag-aral. 0
Ma lõpetan töötamise kohe kui 60 saan. Hi----- a-- s- p----------- k---- a-- a- 60 n-. Hihinto ako sa pagtatrabaho kapag ako ay 60 na. 0
Millal te helistate? Ka---- k- t------? Kailan ka tatawag? 0
Kohe kui mul on hetk aega. Ka--- m-------- a-- n- p----------. Kapag magkaroon ako ng pagkakataon. 0
Ta helistab kohe kui tal on hetk aega. Ta----- s--- k---- m-- o--- n- s---. Tatawag siya kapag may oras na siya. 0
Kui kaua te töötate? Ha------ k----- k- m-----------? Hanggang kailan ka magtatrabaho? 0
Ma töötan nii kaua, kuni saan. Ma---------- a-- h------- k--- k-. Magtatrabaho ako hangga’t kaya ko. 0
Ma töötan nii kaua, kuni olen terve. Ma---------- a-- h------- m------ p- a--. Magtatrabaho ako hangga’t malakas pa ako. 0
Ta lamab voodis selle asemel, et töötada. Na------ l--- s--- s- k--- k---- m--------- s---. Nakahiga lang siya sa kama kaysa magtrabaho siya. 0
Ta loeb ajalehte selle asemel, et süüa teha. Na------- s--- n- d----- k---- s- m------ s---. Nagbabasa siya ng dyaryo kaysa sa magluto siya. 0
Ta istub pubis selle asemel, et koju minna. Na------ s--- s- b-- k---- s- u----. Nanatili siya sa bar kaysa sa umuwi. 0
Nii palju kui mina tean, elab ta siin. Sa p---------- k-- d--- s--- n-------. Sa pagkakaalam ko, dito siya nakatira. 0
Nii palju kui mina tean, on ta naine haige. Sa p---------- k-- m-- s---- a-- a---- n---. Sa pagkakaalam ko, may sakit ang asawa niya. 0
Nii palju kui mina tean, on ta töötu. Sa p---------- k-- w--- s----- t------. Sa pagkakaalam ko, wala siyang trabaho. 0
Ma magasin sisse, muidu oleksin täpselt jõudnud. Ku-- h---- l--- a-- n--------- s- t----- n--- o--- s--- a--. Kung hindi lang ako nasobrahan sa tulog, nasa oras sana ako. 0
Ma jäin bussist maha, muidu oleksin täpselt jõudnud. Ku-- h---- l--- a-- n----- n- b--- n--- o--- s--- a--. Kung hindi lang ako naiwan ng bus, nasa oras sana ako. 0
Ma ei leidnud teed, muidu oleksin täpselt jõudnud. Ku-- h---- l--- a-- n------- n--- o--- s--- a--. Kung hindi lang ako naligaw, nasa oras sana ako. 0

Keel ja matemaatika

Mõtlemine ja kõne käivad käsikäes. Nad mõjutavad üksteist. Keelelised struktuurid mõjutavad meie mõtlemise ülesehitust. Mõnes keeles näiteks puuduvad sõnad numbrite väljendamiseks. Kõnelejad ei mõista numbrite konseptsiooni. Seega käivad mõnes mõttes keel ja matemaatika käsikäes. Grammatilised ja matemaatilises struktuurid on tihti sarnased. Mõned teadlased arvavad, et ka nende töötlemine käib sarnaselt. Nad usuvad, et kõnekeskus tegeleb ka matemaatikaga. See võib aidata ajul arvutada. Samas väidavad viimased uuringud midagi muud. Uurimistulemused näitavad, et aju töötleb matemaatilisi tehteid ilma kõneta. Teadlased uurisid kolme inimest. Kolme katsealuse ajud olid vigastatud. Selle tulemusena olid saanud kahjustada nende kõnekeskused. Katsealustel oli suuri probleeme rääkimisega. Nad ei suutnud enam koostada lihtsaid lauseid. Nad ei saanud ka aru sõnadest. Pärast kõnetesti pidid nad lahendama matemaatilisi probleeme. Mõned neist matemaatilistest mõistatustest olid väga keerulised. Kuid siiski said katsealused nende lahendamisega hakkama! Selle uuringu tulemused on väga huvitavad. Uuring näitab, et matemaatikat ei tõlgendata läbi sõnade. On võimalik, et keelel ja matemaatikal on sama baas. Mõlemat töödeldakse samas keskuses. Kuid matemaatikat ei ole vaja kõigepealt kõneks tõlkida. Võib-olla keel ja matemaatika arenevad koos... Ja kui aju arenemine on lõppenud, eksisteerivad need kaks eraldi!