کتاب لغت

fa ‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬   »   ad КIэупчIэн – блэкIыгъэ шъуашэр 2

‫86 [هشتاد و شش]‬

‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬

‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬

86 [тIокIиплIырэ хырэ]

86 [tIokIiplIyrje hyrje]

КIэупчIэн – блэкIыгъэ шъуашэр 2

[KIjeupchIjen – bljekIygje shuashjer 2]

فارسی زبان آدیغی بازی بیشتر
‫ تو کدام کراوات را زده بودی؟‬ Сыд фэдэ пшъэдэлъ бдэлъыгъэр? Сыд фэдэ пшъэдэлъ бдэлъыгъэр? 1
S-- f----- p-------- b---------? Sy- f----- p-------- b---------? Syd fjedje pshjedjel bdjelygjer? S-d f-e-j- p-h-e-j-l b-j-l-g-e-? -------------------------------?
‫تو کدام خودرو را خریده بودی؟‬ Сыд фэдэ машин пщэфыгъэр? Сыд фэдэ машин пщэфыгъэр? 1
S-- f----- m----- p-----------? Sy- f----- m----- p-----------? Syd fjedje mashin pshhjefygjer? S-d f-e-j- m-s-i- p-h-j-f-g-e-? ------------------------------?
‫تو اشتراک کدام روزنامه را گرفته بودی؟‬ Сыд фэдэ гъэзет узыкIэтхагъэр? Сыд фэдэ гъэзет узыкIэтхагъэр? 1
S-- f----- g----- u-------------? Sy- f----- g----- u-------------? Syd fjedje gjezet uzykIjethagjer? S-d f-e-j- g-e-e- u-y-I-e-h-g-e-? --------------------------------?
‫شما چه کسی را دیده اید؟‬ Хэта шъулъэгъугъэр? Хэта шъулъэгъугъэр? 1
H---- s-----------? Hj--- s-----------? Hjeta shuljegugjer? H-e-a s-u-j-g-g-e-? ------------------?
‫شما با کی ملاقات کرده اید؟‬ Хэта шъузыIукIагъэр? Хэта шъузыIукIагъэр? 1
H---- s-------------? Hj--- s-------------? Hjeta shuzyIukIagjer? H-e-a s-u-y-u-I-g-e-? --------------------?
‫شما چه کسی را شناخته اید؟‬ Хэта къэшъушIэжьыгъэр? Хэта къэшъушIэжьыгъэр? 1
H---- k------------'y----? Hj--- k------------------? Hjeta kjeshushIjezh'ygjer? H-e-a k-e-h-s-I-e-h'y-j-r? -------------------'-----?
‫شما کی از خواب بلند شده اید؟‬ Сыдигъуа шъукъызытэджыжьыгъэр? Сыдигъуа шъукъызытэджыжьыгъэр? 1
S------ s---------------'y----? Sy----- s---------------------? Sydigua shukyzytjedzhyzh'ygjer? S-d-g-a s-u-y-y-j-d-h-z-'y-j-r? ------------------------'-----?
‫شما کی شروع کرده اید؟‬ Сыдигъуа зышъуублагъэр? Сыдигъуа зышъуублагъэр? 1
S------ z------------? Sy----- z------------? Sydigua zyshuublagjer? S-d-g-a z-s-u-b-a-j-r? ---------------------?
‫شما کی کار را متوقف کرده اید؟‬ Сыдигъуа зышъуухыгъэр? Сыдигъуа зышъуухыгъэр? 1
S------ z-----------? Sy----- z-----------? Sydigua zyshuuhygjer? S-d-g-a z-s-u-h-g-e-? --------------------?
‫شما چرا بیدار شده اید؟‬ Сыда укъызыкIэущыгъэр? Сыда укъызыкIэущыгъэр? 1
S--- u-----------------? Sy-- u-----------------? Syda ukyzykIjeushhygjer? S-d- u-y-y-I-e-s-h-g-e-? -----------------------?
‫چرا شما معلم شده اید؟‬ Сыда кIэлэегъаджэ узыкIэхъугъэр? Сыда кIэлэегъаджэ узыкIэхъугъэр? 1
S--- k-------------- u------------? Sy-- k-------------- u------------? Syda kIjeljeegadzhje uzykIjehugjer? S-d- k-j-l-e-g-d-h-e u-y-I-e-u-j-r? ----------------------------------?
‫چرا شما سوار تاکسی شده اید؟‬ Сыда такси зыкIэуубытыгъэр? Сыда такси зыкIэуубытыгъэр? 1
S--- t---- z---------------? Sy-- t---- z---------------? Syda taksi zykIjeuubytygjer? S-d- t-k-i z-k-j-u-b-t-g-e-? ---------------------------?
‫شما از کجا آمده اید؟‬ Тыдэ шъукъикIыгъ? Тыдэ шъукъикIыгъ? 1
T---- s--------? Ty--- s--------? Tydje shukikIyg? T-d-e s-u-i-I-g? ---------------?
‫شما به کجا رفته اید؟‬ Тыдэ шъукIуагъ? Тыдэ шъукIуагъ? 1
T---- s-------? Ty--- s-------? Tydje shukIuag? T-d-e s-u-I-a-? --------------?
‫کجا بودید؟‬ Тыдэ шъущыIагъ? Тыдэ шъущыIагъ? 1
T---- s---------? Ty--- s---------? Tydje shushhyIag? T-d-e s-u-h-y-a-? ----------------?
‫تو به کی کمک کرده ای؟‬ Хэт узыдеIагъэр? Хэт узыдеIагъэр? 1
H--- u----------? Hj-- u----------? Hjet uzydeIagjer? H-e- u-y-e-a-j-r? ----------------?
‫تو به کی نامه نوشته ای؟‬ Хэт узыфэтхагъэр? Хэт узыфэтхагъэр? 1
H--- u------------? Hj-- u------------? Hjet uzyfjethagjer? H-e- u-y-j-t-a-j-r? ------------------?
‫تو به کی جواب داده ای؟‬ Хэта джэуап зэптыгъэр? Хэта джэуап зэптыгъэр? 1
H---- d------- z---------? Hj--- d------- z---------? Hjeta dzhjeuap zjeptygjer? H-e-a d-h-e-a- z-e-t-g-e-? -------------------------?

‫دوزبانگی شنیدن را بهبود می بخشد‬

‫افرادی که به دو زبان صحبت می کنند بهتر می شنوند.‬ ‫آنها می توانند تفاوت بین اصوات مختلف را دقیق تر تشخیص دهند.‬ ‫یک تحقیق آمریکایی به این نتیجه رسیده است.‬ ‫محقّقان این موضوع را بر روی چندین نوجوان آزمایش کرده اند.‬ ‫گروهی از افراد تحت آزمایش در محیط دو زبانه بزرگ شده بودند.‬ ‫این نوجوانان به زبان انگلیسی و اسپانیایی صحبت می کردند.‬ ‫افراد گروه دیگر فقط به انگلیسی صحبت می کردند.‬ ‫جوانان می بایست به یک هجای خاص گوش می دادند.‬ ‫این هجا "دا" بود.‬ ‫که در هیچکدام از زبان ها وجود نداشت.‬ ‫این هجا برای افراد تحت آزمایش از طریق گوشی پخش شد.‬ ‫در همان زمان، فعّالیت مغز آنها با الکترود اندازه گیری شد.‬ ‫پس از آن نوجوانان مجبور بودند تا دوباره به هجا گوش کنند.‬ ‫امّا، این بار، آنها می توانستند بسیاری از صداهای مزاحم را نیز بشنوند.‬ ‫صداهای مختلفی بودند که جملات بی معنی را ادا می کردند.‬ ‫افراد دو زبانه به شدت به هجا واکنش نشان دادند.‬ ‫مغز آنها فعّالیت زیادی از خود نشان می داد.‬ ‫آنها می توانستند با وجود صدای مزاحم یا بدون آن هجا را دقیقا تشخیص دهند.‬ ‫افراد تک زبانه موفق نبودند.‬ ‫شنوایی آنها به خوبی افراد دو زبانه تحت آزمایش نبود.‬ ‫نتیجه آزمایش محقّقان را شگفت زده کرد.‬ ‫تا آن زمان فقط می دانستند که نوازندگان گوش های استثنائی دارند.‬ ‫اما به نظر می رسد که دوزبانگی گوش را آموزش می دهد.‬ ‫افرادی که دو زبانه هستند، به طور مداوم با اصوات مختلف مواجه هستند.‬ ‫بنابراین، مغز آنها باید توانایی های جدیدی کسب کند.‬ ‫این مغز می آموزد که چگونه محرک های مختلف زبانی را تشخیص دهد.‬ ‫محقّقان اکنون در حال آزمایش این موضوع هستند که چگونه مهارت های زبان مغزرا تحت تاثیر قرار می دهد.‬ ‫شاید اگر کسی بعدا در زندگی خود زبان بیاموزد شنوایی به او کمک کند ...‬