Lauseita

fi Ruumiinosia   »   sk Časti tela

58 [viisikymmentäkahdeksan]

Ruumiinosia

Ruumiinosia

58 [päťdesiatosem]

Časti tela

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi slovakia Toista Lisää
Minä piirrän miehen. Kr-slím--uža. K------ m---- K-e-l-m m-ž-. ------------- Kreslím muža. 0
Ensin pään. Na-p----lav-. N----- h----- N-j-r- h-a-u- ------------- Najprv hlavu. 0
Miehellä on hattu päässä. Mu--má----b-k. M-- m- k------ M-ž m- k-o-ú-. -------------- Muž má klobúk. 0
Hiuksia ei näe. Vl-sy---e -e v-dno. V---- n-- j- v----- V-a-y n-e j- v-d-o- ------------------- Vlasy nie je vidno. 0
Korvia ei myöskään näe. Uši t--i--o nie -e-v-d-o. U-- t------ n-- j- v----- U-i t-k-s-o n-e j- v-d-o- ------------------------- Uši takisto nie je vidno. 0
Selkää ei myöskään näe. C--bát--a-i-t- ni- -e--id--. C----- t------ n-- j- v----- C-r-á- t-k-s-o n-e j- v-d-o- ---------------------------- Chrbát takisto nie je vidno. 0
Minä piirrän silmät ja suun. Nak-e-l-- -či a---ta. N-------- o-- a ú---- N-k-e-l-m o-i a ú-t-. --------------------- Nakreslím oči a ústa. 0
Mies tanssii ja nauraa. M-- ta----e - -m-j- --. M-- t------ a s---- s-- M-ž t-n-u-e a s-e-e s-. ----------------------- Muž tancuje a smeje sa. 0
Miehellä on pitkä nenä. Mu--má----ý-n--. M-- m- d--- n--- M-ž m- d-h- n-s- ---------------- Muž má dlhý nos. 0
Hänellä on keppi kädessään. V ---ác- m---alicu. V r----- m- p------ V r-k-c- m- p-l-c-. ------------------- V rukách má palicu. 0
Hänellä on myös kaulahuivi kaulan ympäri. O---- --k- -- --ež---l. O---- k--- m- t--- š--- O-o-o k-k- m- t-e- š-l- ----------------------- Okolo krku má tiež šál. 0
On talvi ja on kylmä. J--z--a-- -- -hladno. J- z--- a j- c------- J- z-m- a j- c-l-d-o- --------------------- Je zima a je chladno. 0
Kädet ovat voimakkaat. R--y-sú si-n-. R--- s- s----- R-k- s- s-l-é- -------------- Ruky sú silné. 0
Jalat ovat myös voimakkaat. N--y--- tie--si-né. N--- s- t--- s----- N-h- s- t-e- s-l-é- ------------------- Nohy sú tiež silné. 0
Mies on lumesta. M---je -o-s----. M-- j- z- s----- M-ž j- z- s-e-u- ---------------- Muž je zo snehu. 0
Hänellä ei ole päällään housuja eikä takkia. Nemá-n--a-i-- --- -----. N--- n------- a-- p----- N-m- n-h-v-c- a-i p-á-ť- ------------------------ Nemá nohavice ani plášť. 0
Mutta hänellä ei ole kylmä. Ale--em--ne. A-- n------- A-e n-m-z-e- ------------ Ale nemrzne. 0
Hän on lumiukko. J--to-snehu-ia-. J- t- s--------- J- t- s-e-u-i-k- ---------------- Je to snehuliak. 0

Esi-isiemme kieli

Kielentutkijat voivat analysoida nykyaikaisia kieliä. Siihen käytetään erilaisia menetelmiä. Mutta miten ihmiset puhuivat tuhansia vuosia sitten? Tähän kysymykseen on paljon vaikeampi vastata. Siitä huolimatta tiedemiehet ovat ahkerasti tutkineet asiaa vuosien ajan. He haluaisivat selvittää, miten ihmiset puhuivat aikaisemmin. He yrittävät sitä varten rakentaa uudelleen muinaisia puhemuotoja. Amerikkalaiset tiedemiehet ovat tehneet jännittävän löydön. He analysoivat yli 2 000 kieltä. He analysoivat erityisesti kielten lauserakennetta. Tutkimuksen tulokset olivat hyvin mielenkiintoisia. Noin puolessa kielistä oli S-O-V -lauserakenne. Se tarkoittaa, että lauseissa on järjestyksessä subjekti, objekti ja verbi. Yli 700 kielessä on kaava S-V-O. Ja noin 160 kielen toimintarakenne on V-S-O. Vain noin 40 kieltä käyttää V-O-S-kaavaa. 120 kielessä on molempia. Toisaalta O-V-S ja O-S-V ovat selkeästi harvinaisempia rakenteita. Suurin osa analysoiduista kielistä käyttää S-O-V-periaatetta. Tällaisia kieliä ovat esimerkiksi persia, japani ja turkki. Useimmat elävät kielet seuraavat kuitenkin S-V-O-kaavaa. Tämä lauserakenne hallitsee nykyisin indoeurooppalaisessa kieliperheessä. Tutkijat uskovat, että aikaisemmin käytettiin S-O-V-mallia. Kaikki kielet perustuvat tähän rakenteeseen. Sitten kielet kuitenkin eriytyivät. Emme vielä tiedä, miten se tapahtui. Lauserakenteiden vaihteluun on täytynyt kuitenkin olla syy. Koska evoluutiossa voittaa vain se, josta on etua…