Lauseita

fi Ruumiinosia   »   be Часткі цела

58 [viisikymmentäkahdeksan]

Ruumiinosia

Ruumiinosia

58 [пяцьдзесят восем]

58 [pyats’dzesyat vosem]

Часткі цела

[Chastkі tsela]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi valkovenäjä Toista Lisää
Minä piirrän miehen. Я-м--юю-м--чын-. Я м---- м------- Я м-л-ю м-ж-ы-у- ---------------- Я малюю мужчыну. 0
Ya--al-uyu -u-h-hynu. Y- m------ m--------- Y- m-l-u-u m-z-c-y-u- --------------------- Ya malyuyu muzhchynu.
Ensin pään. С--ча-к- -а-а-у. С------- г------ С-а-а-к- г-л-в-. ---------------- Спачатку галаву. 0
S-ach-tku--al-vu. S-------- g------ S-a-h-t-u g-l-v-. ----------------- Spachatku galavu.
Miehellä on hattu päässä. У-------ы-н- ---аве ---ялюш. У м------ н- г----- к------- У м-ж-ы-ы н- г-л-в- к-п-л-ш- ---------------------------- У мужчыны на галаве капялюш. 0
U -u--ch-ny n- ----v- k-pyaly-sh. U m-------- n- g----- k---------- U m-z-c-y-y n- g-l-v- k-p-a-y-s-. --------------------------------- U muzhchyny na galave kapyalyush.
Hiuksia ei näe. Ва----- н----ч--. В------ н- б----- В-л-с-ў н- б-ч-а- ----------------- Валасоў не бачна. 0
V--a--u-n- ba----. V------ n- b------ V-l-s-u n- b-c-n-. ------------------ Valasou ne bachna.
Korvia ei myöskään näe. Вушэ--та----а-н--б-чн-. В---- т------ н- б----- В-ш-й т-к-а-а н- б-ч-а- ----------------------- Вушэй таксама не бачна. 0
Vu--ey tak--m- n- -a----. V----- t------ n- b------ V-s-e- t-k-a-a n- b-c-n-. ------------------------- Vushey taksama ne bachna.
Selkää ei myöskään näe. Спі-у т-к--м- н--ба-н-. С---- т------ н- б----- С-і-у т-к-а-а н- б-ч-а- ----------------------- Спіну таксама не бачна. 0
Sp-n---ak--ma-ne----hna. S---- t------ n- b------ S-і-u t-k-a-a n- b-c-n-. ------------------------ Spіnu taksama ne bachna.
Minä piirrän silmät ja suun. Я -а--- -оч-----от. Я м---- в--- і р--- Я м-л-ю в-ч- і р-т- ------------------- Я малюю вочы і рот. 0
Y--m--y--- ---h-----ot. Y- m------ v---- і r--- Y- m-l-u-u v-c-y і r-t- ----------------------- Ya malyuyu vochy і rot.
Mies tanssii ja nauraa. М-ж-ын---а-цу----с--е-ца. М------ т----- і с------- М-ж-ы-а т-н-у- і с-я-ц-а- ------------------------- Мужчына танцуе і смяецца. 0
Muzhch--a-t---su--і sm-a-e-s---. M-------- t------ і s----------- M-z-c-y-a t-n-s-e і s-y-y-t-t-a- -------------------------------- Muzhchyna tantsue і smyayetstsa.
Miehellä on pitkä nenä. У м----н- д--г-----. У м------ д---- н--- У м-ж-ы-ы д-ў-і н-с- -------------------- У мужчыны доўгі нос. 0
U---zhc-y-- -o-g---os. U m-------- d---- n--- U m-z-c-y-y d-u-і n-s- ---------------------- U muzhchyny dougі nos.
Hänellä on keppi kädessään. Ё---я-е ў ру-а- п-лку. Ё- н--- ў р---- п----- Ё- н-с- ў р-к-х п-л-у- ---------------------- Ён нясе ў руках палку. 0
E- nyas- u -uk-k----l--. E- n---- u r----- p----- E- n-a-e u r-k-k- p-l-u- ------------------------ En nyase u rukakh palku.
Hänellä on myös kaulahuivi kaulan ympäri. У я---п-вязан- --л-к --к-л-шыі. У я-- п------- ш---- в---- ш--- У я-о п-в-з-н- ш-л-к в-к-л ш-і- ------------------------------- У яго павязаны шалік вакол шыі. 0
U y-------ya--ny shal-- ------sh--. U y--- p-------- s----- v---- s---- U y-g- p-v-a-a-y s-a-і- v-k-l s-y-. ----------------------------------- U yago pavyazany shalіk vakol shyі.
On talvi ja on kylmä. Ц---р з-ма і х-ла--а. Ц---- з--- і х------- Ц-п-р з-м- і х-л-д-а- --------------------- Цяпер зіма і холадна. 0
Ts----r--іma і -h---d-a. T------ z--- і k-------- T-y-p-r z-m- і k-o-a-n-. ------------------------ Tsyaper zіma і kholadna.
Kädet ovat voimakkaat. Рук- м--ны-. Р--- м------ Р-к- м-ц-ы-. ------------ Рукі моцныя. 0
Ruk------n--a. R--- m-------- R-k- m-t-n-y-. -------------- Rukі motsnyya.
Jalat ovat myös voimakkaat. Но-і та-с-м--------. Н--- т------ м------ Н-г- т-к-а-а м-ц-ы-. -------------------- Ногі таксама моцныя. 0
Nogі-ta---m---o-sny-a. N--- t------ m-------- N-g- t-k-a-a m-t-n-y-. ---------------------- Nogі taksama motsnyya.
Mies on lumesta. Му--ын- са--не--. М------ с- с----- М-ж-ы-а с- с-е-у- ----------------- Мужчына са снегу. 0
M---c--n---a-sn--u. M-------- s- s----- M-z-c-y-a s- s-e-u- ------------------- Muzhchyna sa snegu.
Hänellä ei ole päällään housuja eikä takkia. Ё--не---с-ц------оў-і --л-т-. Ё- н- н----- ш----- і п------ Ё- н- н-с-ц- ш-а-о- і п-л-т-. ----------------------------- Ён не носіць штаноў і паліто. 0
En-n- n-----’ --tanou - -al---. E- n- n------ s------ і p------ E- n- n-s-t-’ s-t-n-u і p-l-t-. ------------------------------- En ne nosіts’ shtanou і palіto.
Mutta hänellä ei ole kylmä. А-е му--ына----з--яр---. А-- м------ н- з-------- А-е м-ж-ы-а н- з-м-р-а-. ------------------------ Але мужчына не замярзае. 0
A-e mu-h-h-n---e--a---r---. A-- m-------- n- z--------- A-e m-z-c-y-a n- z-m-a-z-e- --------------------------- Ale muzhchyna ne zamyarzae.
Hän on lumiukko. Ён – сн-гаві-. Ё- – с-------- Ё- – с-е-а-і-. -------------- Ён – снегавік. 0
En – s--g---k. E- – s-------- E- – s-e-a-і-. -------------- En – snegavіk.

Esi-isiemme kieli

Kielentutkijat voivat analysoida nykyaikaisia kieliä. Siihen käytetään erilaisia menetelmiä. Mutta miten ihmiset puhuivat tuhansia vuosia sitten? Tähän kysymykseen on paljon vaikeampi vastata. Siitä huolimatta tiedemiehet ovat ahkerasti tutkineet asiaa vuosien ajan. He haluaisivat selvittää, miten ihmiset puhuivat aikaisemmin. He yrittävät sitä varten rakentaa uudelleen muinaisia puhemuotoja. Amerikkalaiset tiedemiehet ovat tehneet jännittävän löydön. He analysoivat yli 2 000 kieltä. He analysoivat erityisesti kielten lauserakennetta. Tutkimuksen tulokset olivat hyvin mielenkiintoisia. Noin puolessa kielistä oli S-O-V -lauserakenne. Se tarkoittaa, että lauseissa on järjestyksessä subjekti, objekti ja verbi. Yli 700 kielessä on kaava S-V-O. Ja noin 160 kielen toimintarakenne on V-S-O. Vain noin 40 kieltä käyttää V-O-S-kaavaa. 120 kielessä on molempia. Toisaalta O-V-S ja O-S-V ovat selkeästi harvinaisempia rakenteita. Suurin osa analysoiduista kielistä käyttää S-O-V-periaatetta. Tällaisia kieliä ovat esimerkiksi persia, japani ja turkki. Useimmat elävät kielet seuraavat kuitenkin S-V-O-kaavaa. Tämä lauserakenne hallitsee nykyisin indoeurooppalaisessa kieliperheessä. Tutkijat uskovat, että aikaisemmin käytettiin S-O-V-mallia. Kaikki kielet perustuvat tähän rakenteeseen. Sitten kielet kuitenkin eriytyivät. Emme vielä tiedä, miten se tapahtui. Lauserakenteiden vaihteluun on täytynyt kuitenkin olla syy. Koska evoluutiossa voittaa vain se, josta on etua…