Lauseita

fi Ruumiinosia   »   ky Parts of the body

58 [viisikymmentäkahdeksan]

Ruumiinosia

Ruumiinosia

58 [элүү сегиз]

58 [elüü segiz]

Parts of the body

[Dene müçölörü]

Voit napsauttaa kutakin tyhjää nähdäksesi tekstin tai:   
suomi kyrgyz Toista Lisää
Minä piirrän miehen. Ме- к----- т----- ж------. Мен кишини тартып жатамын. 0
Me- k----- t----- j------.Men kişini tartıp jatamın.
Ensin pään. Би----- б----. Биринчи башын. 0
Bi----- b----.Birinçi başın.
Miehellä on hattu päässä. Ки-- к----- к---- т----. Киши калпак кийип турат. 0
Ki-- k----- k---- t----.Kişi kalpak kiyip turat.
Hiuksia ei näe. Ча-- к--------. Чачы көрүнбөйт. 0
Ça-- k--------.Çaçı körünböyt.
Korvia ei myöskään näe. Ку------- д- к--------. Кулактары да көрүнбөйт. 0
Ku------- d- k--------.Kulaktarı da körünböyt.
Selkää ei myöskään näe. Ар-- д- к--------. Арты да көрүнбөйт. 0
Ar-- d- k--------.Artı da körünböyt.
Minä piirrän silmät ja suun. Ме- к------- ж--- о---- т-----. Мен көздөрүн жана оозун тартам. 0
Me- k------- j--- o---- t-----.Men közdörün jana oozun tartam.
Mies tanssii ja nauraa. Ки-- б----- ж--- к---- ж----. Киши бийлеп жана күлүп жатат. 0
Ki-- b----- j--- k---- j----.Kişi biylep jana külüp jatat.
Miehellä on pitkä nenä. Ки----- м---- у---. Кишинин мурду узун. 0
Ki----- m---- u---.Kişinin murdu uzun.
Hänellä on keppi kädessään. Ал к----- т--- а--- ж----. Ал колуна таяк алып жүрөт. 0
Al k----- t---- a--- j----.Al koluna tayak alıp jüröt.
Hänellä on myös kaulahuivi kaulan ympäri. Ош----- э-- м------ м--- о----- с------ ж----. Ошондой эле мойнуна моюн орогуч салынып жүрөт. 0
Oş----- e-- m------ m---- o----- s------ j----.Oşondoy ele moynuna moyun oroguç salınıp jüröt.
On talvi ja on kylmä. Аз-- к--- с---. Азыр кыш, суук. 0
Az-- k--- s---.Azır kış, suuk.
Kädet ovat voimakkaat. Ко----- к-----. Колдору күчтүү. 0
Ko----- k-----.Koldoru küçtüü.
Jalat ovat myös voimakkaat. Бу----- д- к-----. Буттары да күчтүү. 0
Bu----- d- k-----.Buttarı da küçtüü.
Mies on lumesta. Ки-- к----- ж-------. Киши кардан жаcалган. 0
Ki-- k----- j-------.Kişi kardan jacalgan.
Hänellä ei ole päällään housuja eikä takkia. Ал ш-- ж--- п----- к------. Ал шым жана пальто кийбейт. 0
Al ş-- j--- p---- k------.Al şım jana palto kiybeyt.
Mutta hänellä ei ole kylmä. Би--- к--- ү----- ж--. Бирок киши үшүгөн жок. 0
Bi--- k--- ü----- j--.Birok kişi üşügön jok.
Hän on lumiukko. Ал к-- к---. Ал кар киши. 0
Al k-- k---.Al kar kişi.

Esi-isiemme kieli

Kielentutkijat voivat analysoida nykyaikaisia kieliä. Siihen käytetään erilaisia menetelmiä. Mutta miten ihmiset puhuivat tuhansia vuosia sitten? Tähän kysymykseen on paljon vaikeampi vastata. Siitä huolimatta tiedemiehet ovat ahkerasti tutkineet asiaa vuosien ajan. He haluaisivat selvittää, miten ihmiset puhuivat aikaisemmin. He yrittävät sitä varten rakentaa uudelleen muinaisia puhemuotoja. Amerikkalaiset tiedemiehet ovat tehneet jännittävän löydön. He analysoivat yli 2 000 kieltä. He analysoivat erityisesti kielten lauserakennetta. Tutkimuksen tulokset olivat hyvin mielenkiintoisia. Noin puolessa kielistä oli S-O-V -lauserakenne. Se tarkoittaa, että lauseissa on järjestyksessä subjekti, objekti ja verbi. Yli 700 kielessä on kaava S-V-O. Ja noin 160 kielen toimintarakenne on V-S-O. Vain noin 40 kieltä käyttää V-O-S-kaavaa. 120 kielessä on molempia. Toisaalta O-V-S ja O-S-V ovat selkeästi harvinaisempia rakenteita. Suurin osa analysoiduista kielistä käyttää S-O-V-periaatetta. Tällaisia kieliä ovat esimerkiksi persia, japani ja turkki. Useimmat elävät kielet seuraavat kuitenkin S-V-O-kaavaa. Tämä lauserakenne hallitsee nykyisin indoeurooppalaisessa kieliperheessä. Tutkijat uskovat, että aikaisemmin käytettiin S-O-V-mallia. Kaikki kielet perustuvat tähän rakenteeseen. Sitten kielet kuitenkin eriytyivät. Emme vielä tiedä, miten se tapahtui. Lauserakenteiden vaihteluun on täytynyt kuitenkin olla syy. Koska evoluutiossa voittaa vain se, josta on etua…