Lauseita

fi Ruumiinosia   »   ky Дене мүчөлөрү

58 [viisikymmentäkahdeksan]

Ruumiinosia

Ruumiinosia

58 [элүү сегиз]

58 [элүү сегиз]

Дене мүчөлөрү

Dene müçölörü

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi kyrgyz Toista Lisää
Minä piirrän miehen. М-- --шини т----п-жа-----. М__ к_____ т_____ ж_______ М-н к-ш-н- т-р-ы- ж-т-м-н- -------------------------- Мен кишини тартып жатамын. 0
Men ki-i-i -a---p---t--ın. M__ k_____ t_____ j_______ M-n k-ş-n- t-r-ı- j-t-m-n- -------------------------- Men kişini tartıp jatamın.
Ensin pään. Б----чи -аш-н. Б______ б_____ Б-р-н-и б-ш-н- -------------- Биринчи башын. 0
B-rin-i-b-şı-. B______ b_____ B-r-n-i b-ş-n- -------------- Birinçi başın.
Miehellä on hattu päässä. Ки---ка-пак-к--ип --ра-. К___ к_____ к____ т_____ К-ш- к-л-а- к-й-п т-р-т- ------------------------ Киши калпак кийип турат. 0
K-ş- kal--------p -u-at. K___ k_____ k____ t_____ K-ş- k-l-a- k-y-p t-r-t- ------------------------ Kişi kalpak kiyip turat.
Hiuksia ei näe. Чач- көрү-бө--. Ч___ к_________ Ч-ч- к-р-н-ө-т- --------------- Чачы көрүнбөйт. 0
Çaç- ----n----. Ç___ k_________ Ç-ç- k-r-n-ö-t- --------------- Çaçı körünböyt.
Korvia ei myöskään näe. К-ла-т-----а-көр-нб-й-. К________ д_ к_________ К-л-к-а-ы д- к-р-н-ө-т- ----------------------- Кулактары да көрүнбөйт. 0
K--akt--- da--ör-n--yt. K________ d_ k_________ K-l-k-a-ı d- k-r-n-ö-t- ----------------------- Kulaktarı da körünböyt.
Selkää ei myöskään näe. А-ты-да-кө-үн-өй-. А___ д_ к_________ А-т- д- к-р-н-ө-т- ------------------ Арты да көрүнбөйт. 0
A--ı-d--k-rü-b---. A___ d_ k_________ A-t- d- k-r-n-ö-t- ------------------ Artı da körünböyt.
Minä piirrän silmät ja suun. Ме- көз--р-н-ж-н--ооз---т---а-. М__ к_______ ж___ о____ т______ М-н к-з-ө-ү- ж-н- о-з-н т-р-а-. ------------------------------- Мен көздөрүн жана оозун тартам. 0
Me--k---örün--an- o------a----. M__ k_______ j___ o____ t______ M-n k-z-ö-ü- j-n- o-z-n t-r-a-. ------------------------------- Men közdörün jana oozun tartam.
Mies tanssii ja nauraa. К-ши-б-йле---ан--кү-үп---т-т. К___ б_____ ж___ к____ ж_____ К-ш- б-й-е- ж-н- к-л-п ж-т-т- ----------------------------- Киши бийлеп жана күлүп жатат. 0
K--- b----p ja-a k--ü- -----. K___ b_____ j___ k____ j_____ K-ş- b-y-e- j-n- k-l-p j-t-t- ----------------------------- Kişi biylep jana külüp jatat.
Miehellä on pitkä nenä. К--и-ин-м-----у-ун. К______ м____ у____ К-ш-н-н м-р-у у-у-. ------------------- Кишинин мурду узун. 0
K----i--m--------n. K______ m____ u____ K-ş-n-n m-r-u u-u-. ------------------- Kişinin murdu uzun.
Hänellä on keppi kädessään. А- к---н--таяк----- ---өт. А_ к_____ т___ а___ ж_____ А- к-л-н- т-я- а-ы- ж-р-т- -------------------------- Ал колуна таяк алып жүрөт. 0
Al k--u-a--ay-k al------ö-. A_ k_____ t____ a___ j_____ A- k-l-n- t-y-k a-ı- j-r-t- --------------------------- Al koluna tayak alıp jüröt.
Hänellä on myös kaulahuivi kaulan ympäri. Ош-нд-й -л- мойн--а--о-- о-ог-- --лын-п -үрө-. О______ э__ м______ м___ о_____ с______ ж_____ О-о-д-й э-е м-й-у-а м-ю- о-о-у- с-л-н-п ж-р-т- ---------------------------------------------- Ошондой эле мойнуна моюн орогуч салынып жүрөт. 0
Oş-n--- --- mo---na-m--u- oro-----al-nıp -----. O______ e__ m______ m____ o_____ s______ j_____ O-o-d-y e-e m-y-u-a m-y-n o-o-u- s-l-n-p j-r-t- ----------------------------------------------- Oşondoy ele moynuna moyun oroguç salınıp jüröt.
On talvi ja on kylmä. Аз--------су--. А___ к___ с____ А-ы- к-ш- с-у-. --------------- Азыр кыш, суук. 0
Azı--k-----uu-. A___ k___ s____ A-ı- k-ş- s-u-. --------------- Azır kış, suuk.
Kädet ovat voimakkaat. Колдо-- ------. К______ к______ К-л-о-у к-ч-ү-. --------------- Колдору күчтүү. 0
Ko----u--üç--ü. K______ k______ K-l-o-u k-ç-ü-. --------------- Koldoru küçtüü.
Jalat ovat myös voimakkaat. Б-----ы-д- ---тү-. Б______ д_ к______ Б-т-а-ы д- к-ч-ү-. ------------------ Буттары да күчтүү. 0
B---arı da küçt--. B______ d_ k______ B-t-a-ı d- k-ç-ü-. ------------------ Buttarı da küçtüü.
Mies on lumesta. К-ш- ---дан---c-л--н. К___ к_____ ж________ К-ш- к-р-а- ж-c-л-а-. --------------------- Киши кардан жаcалган. 0
Ki-i ---da- ja-algan. K___ k_____ j________ K-ş- k-r-a- j-c-l-a-. --------------------- Kişi kardan jacalgan.
Hänellä ei ole päällään housuja eikä takkia. Ал ----жан- п---т- -и--е-т. А_ ш__ ж___ п_____ к_______ А- ш-м ж-н- п-л-т- к-й-е-т- --------------------------- Ал шым жана пальто кийбейт. 0
Al ----jana pa-to-k-yb-y-. A_ ş__ j___ p____ k_______ A- ş-m j-n- p-l-o k-y-e-t- -------------------------- Al şım jana palto kiybeyt.
Mutta hänellä ei ole kylmä. Б-р----и-и-ү-үгө- ---. Б____ к___ ү_____ ж___ Б-р-к к-ш- ү-ү-ө- ж-к- ---------------------- Бирок киши үшүгөн жок. 0
Bi--k--işi ü-üg-- -o-. B____ k___ ü_____ j___ B-r-k k-ş- ü-ü-ö- j-k- ---------------------- Birok kişi üşügön jok.
Hän on lumiukko. А------ки--. А_ к__ к____ А- к-р к-ш-. ------------ Ал кар киши. 0
Al-k----i--. A_ k__ k____ A- k-r k-ş-. ------------ Al kar kişi.

Esi-isiemme kieli

Kielentutkijat voivat analysoida nykyaikaisia kieliä. Siihen käytetään erilaisia menetelmiä. Mutta miten ihmiset puhuivat tuhansia vuosia sitten? Tähän kysymykseen on paljon vaikeampi vastata. Siitä huolimatta tiedemiehet ovat ahkerasti tutkineet asiaa vuosien ajan. He haluaisivat selvittää, miten ihmiset puhuivat aikaisemmin. He yrittävät sitä varten rakentaa uudelleen muinaisia puhemuotoja. Amerikkalaiset tiedemiehet ovat tehneet jännittävän löydön. He analysoivat yli 2 000 kieltä. He analysoivat erityisesti kielten lauserakennetta. Tutkimuksen tulokset olivat hyvin mielenkiintoisia. Noin puolessa kielistä oli S-O-V -lauserakenne. Se tarkoittaa, että lauseissa on järjestyksessä subjekti, objekti ja verbi. Yli 700 kielessä on kaava S-V-O. Ja noin 160 kielen toimintarakenne on V-S-O. Vain noin 40 kieltä käyttää V-O-S-kaavaa. 120 kielessä on molempia. Toisaalta O-V-S ja O-S-V ovat selkeästi harvinaisempia rakenteita. Suurin osa analysoiduista kielistä käyttää S-O-V-periaatetta. Tällaisia kieliä ovat esimerkiksi persia, japani ja turkki. Useimmat elävät kielet seuraavat kuitenkin S-V-O-kaavaa. Tämä lauserakenne hallitsee nykyisin indoeurooppalaisessa kieliperheessä. Tutkijat uskovat, että aikaisemmin käytettiin S-O-V-mallia. Kaikki kielet perustuvat tähän rakenteeseen. Sitten kielet kuitenkin eriytyivät. Emme vielä tiedä, miten se tapahtui. Lauserakenteiden vaihteluun on täytynyt kuitenkin olla syy. Koska evoluutiossa voittaa vain se, josta on etua…