Lauseita

fi Ruumiinosia   »   sl Deli telesa

58 [viisikymmentäkahdeksan]

Ruumiinosia

Ruumiinosia

58 [oseminpetdeset]

Deli telesa

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi slovenia Toista Lisää
Minä piirrän miehen. Riš-m---ž-. R---- m---- R-š-m m-ž-. ----------- Rišem moža. 0
Ensin pään. Na--r----lavo. N------ g----- N-j-r-j g-a-o- -------------- Najprej glavo. 0
Miehellä on hattu päässä. Mož no---k-o-u-. M-- n--- k------ M-ž n-s- k-o-u-. ---------------- Mož nosi klobuk. 0
Hiuksia ei näe. L-s se ne -id-. L-- s- n- v---- L-s s- n- v-d-. --------------- Las se ne vidi. 0
Korvia ei myöskään näe. T--i u-es-s---- vid-. T--- u--- s- n- v---- T-d- u-e- s- n- v-d-. --------------------- Tudi ušes se ne vidi. 0
Selkää ei myöskään näe. Hr--- tud- n---i--t-. H---- t--- n- v------ H-b-a t-d- n- v-d-t-. --------------------- Hrbta tudi ni videti. 0
Minä piirrän silmät ja suun. Ri-----------u--a. R---- o-- i- u---- R-š-m o-i i- u-t-. ------------------ Rišem oči in usta. 0
Mies tanssii ja nauraa. M-ž -le-e ------sm--e. M-- p---- i- s- s----- M-ž p-e-e i- s- s-e-e- ---------------------- Mož pleše in se smeje. 0
Miehellä on pitkä nenä. M-ž--m--dolg----. M-- i-- d--- n--- M-ž i-a d-l- n-s- ----------------- Mož ima dolg nos. 0
Hänellä on keppi kädessään. V---kah-d-ž---al---. V r---- d--- p------ V r-k-h d-ž- p-l-c-. -------------------- V rokah drži palico. 0
Hänellä on myös kaulahuivi kaulan ympäri. O-o----r--- im- ov-- --l. O---- v---- i-- o--- š--- O-o-i v-a-a i-a o-i- š-l- ------------------------- Okoli vrata ima ovit šal. 0
On talvi ja on kylmä. Z-m--je----je m-z-o. Z--- j- i- j- m----- Z-m- j- i- j- m-z-o- -------------------- Zima je in je mrzlo. 0
Kädet ovat voimakkaat. R-ke so mo-ne. R--- s- m----- R-k- s- m-č-e- -------------- Roke so močne. 0
Jalat ovat myös voimakkaat. Tu-----ge----mo--e. T--- n--- s- m----- T-d- n-g- s- m-č-e- ------------------- Tudi noge so močne. 0
Mies on lumesta. Mož je-i---n-g-. M-- j- i- s----- M-ž j- i- s-e-a- ---------------- Mož je iz snega. 0
Hänellä ei ole päällään housuja eikä takkia. N- --si--e ---č---- pla--a. N- n--- n- h---- n- p------ N- n-s- n- h-a-, n- p-a-č-. --------------------------- Ne nosi ne hlač, ne plašča. 0
Mutta hänellä ei ole kylmä. Vend-r-teg- mo-- ne -e--. V----- t--- m--- n- z---- V-n-a- t-g- m-ž- n- z-b-. ------------------------- Vendar tega moža ne zebe. 0
Hän on lumiukko. On-----ne---- mo-. O- j- s------ m--- O- j- s-e-e-i m-ž- ------------------ On je sneženi mož. 0

Esi-isiemme kieli

Kielentutkijat voivat analysoida nykyaikaisia kieliä. Siihen käytetään erilaisia menetelmiä. Mutta miten ihmiset puhuivat tuhansia vuosia sitten? Tähän kysymykseen on paljon vaikeampi vastata. Siitä huolimatta tiedemiehet ovat ahkerasti tutkineet asiaa vuosien ajan. He haluaisivat selvittää, miten ihmiset puhuivat aikaisemmin. He yrittävät sitä varten rakentaa uudelleen muinaisia puhemuotoja. Amerikkalaiset tiedemiehet ovat tehneet jännittävän löydön. He analysoivat yli 2 000 kieltä. He analysoivat erityisesti kielten lauserakennetta. Tutkimuksen tulokset olivat hyvin mielenkiintoisia. Noin puolessa kielistä oli S-O-V -lauserakenne. Se tarkoittaa, että lauseissa on järjestyksessä subjekti, objekti ja verbi. Yli 700 kielessä on kaava S-V-O. Ja noin 160 kielen toimintarakenne on V-S-O. Vain noin 40 kieltä käyttää V-O-S-kaavaa. 120 kielessä on molempia. Toisaalta O-V-S ja O-S-V ovat selkeästi harvinaisempia rakenteita. Suurin osa analysoiduista kielistä käyttää S-O-V-periaatetta. Tällaisia kieliä ovat esimerkiksi persia, japani ja turkki. Useimmat elävät kielet seuraavat kuitenkin S-V-O-kaavaa. Tämä lauserakenne hallitsee nykyisin indoeurooppalaisessa kieliperheessä. Tutkijat uskovat, että aikaisemmin käytettiin S-O-V-mallia. Kaikki kielet perustuvat tähän rakenteeseen. Sitten kielet kuitenkin eriytyivät. Emme vielä tiedä, miten se tapahtui. Lauserakenteiden vaihteluun on täytynyt kuitenkin olla syy. Koska evoluutiossa voittaa vain se, josta on etua…