Тря--а-д- -з-р--я--и----о.
Трябва да изпратя писмото.
Т-я-в- д- и-п-а-я п-с-о-о-
--------------------------
Трябва да изпратя писмото. 0 Tr--bva--- -z----y- pis-o--.Tryabva da izpratya pismoto.T-y-b-a d- i-p-a-y- p-s-o-o-----------------------------Tryabva da izpratya pismoto.
Тр--ва да-пл-тя-хотела.
Трябва да платя хотела.
Т-я-в- д- п-а-я х-т-л-.
-----------------------
Трябва да платя хотела. 0 T-y---a--- pl---a-k--t-l-.Tryabva da platya khotela.T-y-b-a d- p-a-y- k-o-e-a---------------------------Tryabva da platya khotela.
Т--бв---- с--н-- рано.
Трябва да станеш рано.
Т-я-в- д- с-а-е- р-н-.
----------------------
Трябва да станеш рано. 0 Tr-ab-------tan----r---.Tryabva da stanesh rano.T-y-b-a d- s-a-e-h r-n-.------------------------Tryabva da stanesh rano.
Тр-бва -а-ра-о--ш м-о--.
Трябва да работиш много.
Т-я-в- д- р-б-т-ш м-о-о-
------------------------
Трябва да работиш много. 0 Try---a--a -a-----h --o--.Tryabva da rabotish mnogo.T-y-b-a d- r-b-t-s- m-o-o---------------------------Tryabva da rabotish mnogo.
Тр--ва-д---- -----.
Трябва да си точен.
Т-я-в- д- с- т-ч-н-
-------------------
Трябва да си точен. 0 Try-bva --------c--n.Tryabva da si tochen.T-y-b-a d- s- t-c-e-.---------------------Tryabva da si tochen.
Т-й--ря--а д--зар--и-к--а-а.
Той трябва да зареди колата.
Т-й т-я-в- д- з-р-д- к-л-т-.
----------------------------
Той трябва да зареди колата. 0 T-y--ryabva-d- ---ed-----a--.Toy tryabva da zaredi kolata.T-y t-y-b-a d- z-r-d- k-l-t-.-----------------------------Toy tryabva da zaredi kolata.
Т-й т-я--- д---оп-ав---о--т-.
Той трябва да поправи колата.
Т-й т-я-в- д- п-п-а-и к-л-т-.
-----------------------------
Той трябва да поправи колата. 0 Toy tr-a-v--d--popr--- -ol-t-.Toy tryabva da popravi kolata.T-y t-y-b-a d- p-p-a-i k-l-t-.------------------------------Toy tryabva da popravi kolata.
Т-й-т--бв- -а -з--- ---а--.
Той трябва да измие колата.
Т-й т-я-в- д- и-м-е к-л-т-.
---------------------------
Той трябва да измие колата. 0 To- tr--bva d--i-m-- --l---.Toy tryabva da izmie kolata.T-y t-y-b-a d- i-m-e k-l-t-.----------------------------Toy tryabva da izmie kolata.
Т- тр--ва -- п-за-у-а.
Тя трябва да пазарува.
Т- т-я-в- д- п-з-р-в-.
----------------------
Тя трябва да пазарува. 0 Ty---r--b--------za-uv-.Tya tryabva da pazaruva.T-a t-y-b-a d- p-z-r-v-.------------------------Tya tryabva da pazaruva.
Т- -ряб-а-д---зчисти ---и-ет-.
Тя трябва да изчисти жилището.
Т- т-я-в- д- и-ч-с-и ж-л-щ-т-.
------------------------------
Тя трябва да изчисти жилището. 0 T-- -ryabva ------h-s---z--lis-che--.Tya tryabva da izchisti zhilishcheto.T-a t-y-b-a d- i-c-i-t- z-i-i-h-h-t-.-------------------------------------Tya tryabva da izchisti zhilishcheto.
Т- т--бва--- --пе-е--ра--то.
Тя трябва да изпере прането.
Т- т-я-в- д- и-п-р- п-а-е-о-
----------------------------
Тя трябва да изпере прането. 0 T-a---y--va--a i-per- --a-et-.Tya tryabva da izpere praneto.T-a t-y-b-a d- i-p-r- p-a-e-o-------------------------------Tya tryabva da izpere praneto.
Н-е -рябва да-т--гв-------н-га з----илище.
Ние трябва да тръгваме веднага за училище.
Н-е т-я-в- д- т-ъ-в-м- в-д-а-а з- у-и-и-е-
------------------------------------------
Ние трябва да тръгваме веднага за училище. 0 N-e-trya--a-da-tryg-a-e ve----- z---ch--is-c--.Nie tryabva da trygvame vednaga za uchilishche.N-e t-y-b-a d- t-y-v-m- v-d-a-a z- u-h-l-s-c-e------------------------------------------------Nie tryabva da trygvame vednaga za uchilishche.
Ние-трябв--д--тръг--м- ве-------- --б--а.
Ние трябва да тръгваме веднага за работа.
Н-е т-я-в- д- т-ъ-в-м- в-д-а-а з- р-б-т-.
-----------------------------------------
Ние трябва да тръгваме веднага за работа. 0 N-e -r-ab-a-da-tryg-a---ve-na-a za---bo--.Nie tryabva da trygvame vednaga za rabota.N-e t-y-b-a d- t-y-v-m- v-d-a-a z- r-b-t-.------------------------------------------Nie tryabva da trygvame vednaga za rabota.
Ние --яб-- -- о-ид-- -едн-га -- -----.
Ние трябва да отидем веднага на лекар.
Н-е т-я-в- д- о-и-е- в-д-а-а н- л-к-р-
--------------------------------------
Ние трябва да отидем веднага на лекар. 0 N-e--ry-b-a d- o-idem-v--naga na ----r.Nie tryabva da otidem vednaga na lekar.N-e t-y-b-a d- o-i-e- v-d-a-a n- l-k-r----------------------------------------Nie tryabva da otidem vednaga na lekar.
Ви---р-б-- да -акат--а-т---с-.
Вие трябва да чакате автобуса.
В-е т-я-в- д- ч-к-т- а-т-б-с-.
------------------------------
Вие трябва да чакате автобуса. 0 Vie--r-ab-- -a -ha--te av-o--sa.Vie tryabva da chakate avtobusa.V-e t-y-b-a d- c-a-a-e a-t-b-s-.--------------------------------Vie tryabva da chakate avtobusa.
Pourquoi existe-t-il autant de langues différentes ?
Il existe aujourd'hui plus de 6000 langues dans le monde.
C'est pourquoi nous avons besoin d'interprètes et de traducteurs.
Il y a très longtemps, tout le monde parlait encore la même langue.
Mais cela changea lorsque les hommes se mirent à se déplacer.
Ils quittèrent leur région natale, l'Afrique, et se propagèrent sur toute la Terre.
Cette séparation géographique a aussi entraîné une séparation linguistique.
Car chaque peuple a développé sa propre forme de communication.
A partir de la protolangue commune se sont développées de nombreuses langues différentes.
Mais les hommes ne sont jamais restés longtemps au même endroit.
Ainsi les langues se sont-elles toujours plus éloignées les unes des autres.
A un moment, une racine commune ne fut plus reconnaissable.
De plus, aucun peuple ne vécut isolé pendant des millénaires.
Il y avait toujours des contacts avec d'autres peuples.
Cela modifia les langues.
Elles empruntèrent des éléments aux langues étrangères ou alors elles se mélangèrent.
Ainsi, l'évolution constante des langues ne cessa jamais.
Les migrations et les contacts expliquent donc le nombre élevé de langues.
Mais les raisons pour lesquelles les langues sont si différentes sont une autre question.
Chaque histoire d'évolution suit ses propres règles.
Il doit donc y avoir des raisons pour que les langues soient ce qu'elles sont.
Les scientifiques s'intéressent à ces raisons depuis longtemps.
Ils aimeraient savoir pourquoi les langues se sont développées différemment.
Pour étudier ces phénomènes, il faut suivre l'histoire des langues.
Ainsi peut-on remarquer ce qui a changé et quand.
On ne sait pas encore ce qui influence l'évolution des langues.
Mais les facteurs culturels semblent être plus importants que les facteurs biologiques.
C'est-à-dire que l'histoire des peuples a formé leurs langues.
Apparemment, les langues nous racontent plus de choses que ce que nous croyons…