Guide de conversation

fr Adverbes   »   bg Наречия

100 [cent]

Adverbes

Adverbes

100 [сто]

100 [sto]

Наречия

[Narechiya]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Bulgare Son Suite
déjà – pas encore в-ч----о---не в--- – о-- н- в-ч- – о-е н- ------------- вече – още не 0
veche-– ---c-e--e v---- – o----- n- v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
Avez-vous déjà été à Berlin ? Би-и -и--т- ---е---Бе-л--? Б--- л- с-- в--- в Б------ Б-л- л- с-е в-ч- в Б-р-и-? -------------------------- Били ли сте вече в Берлин? 0
Bili -i--t--vec-e---B-r-in? B--- l- s-- v---- v B------ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
Non, pas encore. Н-- о-е--е. Н-- о-- н-- Н-, о-е н-. ----------- Не, още не. 0
Ne- o-hc-e--e. N-- o----- n-- N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
quelqu’un – personne н-к-й ---и-ой н---- – н---- н-к-й – н-к-й ------------- някой – никой 0
nyak-y-–---k-y n----- – n---- n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
Connaissez-vous quelqu’un ici ? П-з-ава---л-----ог--т--? П-------- л- н----- т--- П-з-а-а-е л- н-к-г- т-к- ------------------------ Познавате ли някого тук? 0
P-zn-va---li -ya-ogo----? P-------- l- n------ t--- P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
Non, je ne connais personne ici. Н-, не-п----ва--н-к--о т--. Н-- н- п------- н----- т--- Н-, н- п-з-а-а- н-к-г- т-к- --------------------------- Не, не познавам никого тук. 0
N-, ----oz-a-a- ni---o t--. N-- n- p------- n----- t--- N-, n- p-z-a-a- n-k-g- t-k- --------------------------- Ne, ne poznavam nikogo tuk.
encore – ne ... plus о-е-– н--а о-- – н--- о-е – н-м- ---------- още – няма 0
o-h--- --nya-a o----- – n---- o-h-h- – n-a-a -------------- oshche – nyama
Restez-vous encore longtemps ici ? Ще о-т--ет- л--о-е--ълг--тук? Щ- о------- л- о-- д---- т--- Щ- о-т-н-т- л- о-е д-л-о т-к- ----------------------------- Ще останете ли още дълго тук? 0
Shc-- o---ne-e--i-o-hc-- -ylg- t--? S---- o------- l- o----- d---- t--- S-c-e o-t-n-t- l- o-h-h- d-l-o t-k- ----------------------------------- Shche ostanete li oshche dylgo tuk?
Non, je ne reste plus longtemps ici. Н-- н-ма-да--ст-на-дъ--о----. Н-- н--- д- о----- д---- т--- Н-, н-м- д- о-т-н- д-л-о т-к- ----------------------------- Не, няма да остана дълго тук. 0
N-, ny-m---a--stan- dy-go tuk. N-- n---- d- o----- d---- t--- N-, n-a-a d- o-t-n- d-l-o t-k- ------------------------------ Ne, nyama da ostana dylgo tuk.
encore quelque chose – plus rien о-е нещ- – ---о --вече о-- н--- – н--- п----- о-е н-щ- – н-щ- п-в-ч- ---------------------- още нещо – нищо повече 0
o-h--- ne--c-o-–---shch--po--che o----- n------ – n------ p------ o-h-h- n-s-c-o – n-s-c-o p-v-c-e -------------------------------- oshche neshcho – nishcho poveche
Voulez-vous encore boire quelque chose ? Желае-е-ли---- -ещ---а пи-н-? Ж------ л- о-- н--- з- п----- Ж-л-е-е л- о-е н-щ- з- п-е-е- ----------------------------- Желаете ли още нещо за пиене? 0
Zhel-ete ---o-------esh--o-z-----ne? Z------- l- o----- n------ z- p----- Z-e-a-t- l- o-h-h- n-s-c-o z- p-e-e- ------------------------------------ Zhelaete li oshche neshcho za piene?
Non, je ne désire plus rien. Н-, н- же----н-що -ове--. Н-- н- ж---- н--- п------ Н-, н- ж-л-я н-щ- п-в-ч-. ------------------------- Не, не желая нищо повече. 0
N-- ----hela-a ni---ho p--e-he. N-- n- z------ n------ p------- N-, n- z-e-a-a n-s-c-o p-v-c-e- ------------------------------- Ne, ne zhelaya nishcho poveche.
déjà quelque chose – encore rien в-че н-щ--–-о------о в--- н--- – о-- н--- в-ч- н-щ- – о-е н-щ- -------------------- вече нещо – още нищо 0
ve--e-n-s--h- --os---- ----c-o v---- n------ – o----- n------ v-c-e n-s-c-o – o-h-h- n-s-c-o ------------------------------ veche neshcho – oshche nishcho
Avez-vous déjà mangé quelque chose ? Ядо--- -и-в-ч- ----? Я----- л- в--- н---- Я-о-т- л- в-ч- н-щ-? -------------------- Ядохте ли вече нещо? 0
Y-do-hte--i-v-c-e --sh--o? Y------- l- v---- n------- Y-d-k-t- l- v-c-e n-s-c-o- -------------------------- Yadokhte li veche neshcho?
Non, je n’ai encore rien mangé. Не- о---н-щ---------я-. Н-- о-- н--- н- с-- я-- Н-, о-е н-щ- н- с-м я-. ----------------------- Не, още нищо не съм ял. 0
N-,---h--e--is-ch--ne --- ---. N-- o----- n------ n- s-- y--- N-, o-h-h- n-s-c-o n- s-m y-l- ------------------------------ Ne, oshche nishcho ne sym yal.
encore quelqu’un – plus personne о-- ня--- – -ик-й-п-в-че о-- н---- – н---- п----- о-е н-к-й – н-к-й п-в-ч- ------------------------ още някой – никой повече 0
o-------y-ko- – nik-y-pov---e o----- n----- – n---- p------ o-h-h- n-a-o- – n-k-y p-v-c-e ----------------------------- oshche nyakoy – nikoy poveche
Est-ce que quelqu’un voudrait encore un café ? Же-а- л--ощ----ко- --фе? Ж---- л- о-- н---- к---- Ж-л-е л- о-е н-к-й к-ф-? ------------------------ Желае ли още някой кафе? 0
Zh-l-e-li---hche n-a--y -af-? Z----- l- o----- n----- k---- Z-e-a- l- o-h-h- n-a-o- k-f-? ----------------------------- Zhelae li oshche nyakoy kafe?
Non, plus personne. Н---ник-й. Н-- н----- Н-, н-к-й- ---------- Не, никой. 0
N-,--ik-y. N-- n----- N-, n-k-y- ---------- Ne, nikoy.

La langue arabe

La langue arabe est une des langues les plus importantes du monde. Plus de 300 millions de personnes parlent l'arabe. Elles vivent dans plus de 20 pays différents. L'arabe fait partie des langues afro-asiatiques. La langue arabe est née il y a plusieurs milliers d'années. Au début, cette langue était parlée sur la péninsule arabe. C'est de là qu'elle s'est propagée par la suite. L'arabe parlé est très différent de la langue arabe soutenue. Il existe aussi de nombreux dialectes arabes. On pourrait dire que dans chaque région, on le parle différemment. Les locuteurs de différents dialectes ne se comprennent souvent pas du tout entre eux. C'est pourquoi les films des pays arabes sont le plus souvent synchronisés. Ce n'est qu'ainsi qu'ils peuvent être compris dans tous les pays arabes. L'arabe classique n'est pratiquement plus parlé aujourd'hui. On ne le trouve que sous sa forme écrite. Les livres et la presse emploient la langue classique arabe. Jusqu'à aujourd'hui, il n'existe pas de langue arabe spécialisée. C'est pourquoi les termes spécifiques viennent en général d'autres langues. Ce sont surtout le français et l'anglais qui sont prédominants. L'intérêt porté à l'arabe a beaucoup progressé ces dernières années. De plus en plus de gens veulent apprendre l'arabe. Des cours sont proposés dans toutes les universités et dans de nombreuses écoles. C'est particulièrement l'écriture arabe qui fascine beaucoup de gens. Elle s'écrit de droite à gauche. La prononciation et la grammaire de l'arabe ne sont pas simples. Il y a beaucoup de sons et de règles qui n'existent pas dans les autres langues. C'est pourquoi il faut respecter des étapes précises pour apprendre l'arabe. D'abord la prononciation, puis la grammaire, puis l'écriture…