Pourquoi n’es-tu pas venu ?
त- का --- / आली--ाहीस?
त- क- आ-- / आ-- न-----
त- क- आ-ा / आ-ी न-ह-स-
----------------------
तू का आला / आली नाहीस?
0
t-----ālā/---ī nāh-s-?
t- k- ā--- ā-- n------
t- k- ā-ā- ā-ī n-h-s-?
----------------------
tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
Pourquoi n’es-tu pas venu ?
तू का आला / आली नाहीस?
tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
J’étais malade.
म---जा-ी-ह--ो. /-होते.
म- आ---- ह---- / ह----
म- आ-ा-ी ह-त-. / ह-त-.
----------------------
मी आजारी होतो. / होते.
0
Mī ājār- -ō--.----ō--.
M- ā---- h---- / H----
M- ā-ā-ī h-t-. / H-t-.
----------------------
Mī ājārī hōtō. / Hōtē.
J’étais malade.
मी आजारी होतो. / होते.
Mī ājārī hōtō. / Hōtē.
Je ne suis pas venu parce que j’étais malade.
म- आलो -ा-ी -ारण--- -जारी---त---/ -ो--.
म- आ-- न--- क--- म- आ---- ह---- / ह----
म- आ-ो न-ह- क-र- म- आ-ा-ी ह-त-. / ह-त-.
---------------------------------------
मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते.
0
Mī --ō----- k--aṇ---ī-ā-ā-ī-h--ō.---Hō-ē.
M- ā-- n--- k----- m- ā---- h---- / H----
M- ā-ō n-h- k-r-ṇ- m- ā-ā-ī h-t-. / H-t-.
-----------------------------------------
Mī ālō nāhī kāraṇa mī ājārī hōtō. / Hōtē.
Je ne suis pas venu parce que j’étais malade.
मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते.
Mī ālō nāhī kāraṇa mī ājārī hōtō. / Hōtē.
Pourquoi n’est-elle pas venue ?
त- का -ल- -ा--?
त- क- आ-- न----
त- क- आ-ी न-ह-?
---------------
ती का आली नाही?
0
Tī--ā---ī---h-?
T- k- ā-- n----
T- k- ā-ī n-h-?
---------------
Tī kā ālī nāhī?
Pourquoi n’est-elle pas venue ?
ती का आली नाही?
Tī kā ālī nāhī?
Elle était fatiguée.
त--दम-- --त-.
त- द--- ह----
त- द-ल- ह-त-.
-------------
ती दमली होती.
0
Tī--a---ī---tī.
T- d----- h----
T- d-m-l- h-t-.
---------------
Tī damalī hōtī.
Elle était fatiguée.
ती दमली होती.
Tī damalī hōtī.
Elle n’est pas venue parce qu’elle était fatiguée.
ती---- न--ी-क-र---ी --ली-ह--ी.
त- आ-- न--- क--- त- द--- ह----
त- आ-ी न-ह- क-र- त- द-ल- ह-त-.
------------------------------
ती आली नाही कारण ती दमली होती.
0
T----ī-nāh---āraṇ--tī da-a-ī ----.
T- ā-- n--- k----- t- d----- h----
T- ā-ī n-h- k-r-ṇ- t- d-m-l- h-t-.
----------------------------------
Tī ālī nāhī kāraṇa tī damalī hōtī.
Elle n’est pas venue parce qu’elle était fatiguée.
ती आली नाही कारण ती दमली होती.
Tī ālī nāhī kāraṇa tī damalī hōtī.
Pourquoi n’est-il pas venu ?
त--का-आ----ा--?
त- क- आ-- न----
त- क- आ-ा न-ह-?
---------------
तो का आला नाही?
0
Tō--- ālā ---ī?
T- k- ā-- n----
T- k- ā-ā n-h-?
---------------
Tō kā ālā nāhī?
Pourquoi n’est-il pas venu ?
तो का आला नाही?
Tō kā ālā nāhī?
Il n’avait pas envie.
त्-ा-----च----्---.
त----- र--- न------
त-य-ल- र-च- न-्-त-.
-------------------
त्याला रूची नव्हती.
0
Tyāl--rū-- ---ha--.
T---- r--- n-------
T-ā-ā r-c- n-v-a-ī-
-------------------
Tyālā rūcī navhatī.
Il n’avait pas envie.
त्याला रूची नव्हती.
Tyālā rūcī navhatī.
Il n’est pas venu parce qu’il n’avait pas envie.
तो -ल---ा---क-रण त--ा----ू-ी --्---.
त- आ-- न--- क--- त----- र--- न------
त- आ-ा न-ह- क-र- त-य-ल- र-च- न-्-त-.
------------------------------------
तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती.
0
Tō-āl---ā-----r--a t---ā r--- nav--t-.
T- ā-- n--- k----- t---- r--- n-------
T- ā-ā n-h- k-r-ṇ- t-ā-ā r-c- n-v-a-ī-
--------------------------------------
Tō ālā nāhī kāraṇa tyālā rūcī navhatī.
Il n’est pas venu parce qu’il n’avait pas envie.
तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती.
Tō ālā nāhī kāraṇa tyālā rūcī navhatī.
Pourquoi n’êtes-vous pas venus ?
त---ही-का -ला-नाही-?
त----- क- आ-- न-----
त-म-ह- क- आ-ा न-ह-त-
--------------------
तुम्ही का आला नाहीत?
0
Tu--ī--ā -l----hī--?
T---- k- ā-- n------
T-m-ī k- ā-ā n-h-t-?
--------------------
Tumhī kā ālā nāhīta?
Pourquoi n’êtes-vous pas venus ?
तुम्ही का आला नाहीत?
Tumhī kā ālā nāhīta?
Notre voiture était en panne.
आम----ार बिघ--ी आह-.
आ--- क-- ब----- आ---
आ-च- क-र ब-घ-ल- आ-े-
--------------------
आमची कार बिघडली आहे.
0
Ām-cī-kār- b---aḍ-lī---ē.
Ā---- k--- b-------- ā---
Ā-a-ī k-r- b-g-a-a-ī ā-ē-
-------------------------
Āmacī kāra bighaḍalī āhē.
Notre voiture était en panne.
आमची कार बिघडली आहे.
Āmacī kāra bighaḍalī āhē.
Nous ne sommes pas venus parce que notre voiture était en panne.
आ-्ह- न-ह- आ-ो-का-- आम------ बिघड-ी-आहे.
आ---- न--- आ-- क--- आ--- क-- ब----- आ---
आ-्-ी न-ह- आ-ो क-र- आ-च- क-र ब-घ-ल- आ-े-
----------------------------------------
आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे.
0
Ā----n-h--ā-ō-kār--a āmacī-kāra--igh----ī--hē.
Ā--- n--- ā-- k----- ā---- k--- b-------- ā---
Ā-h- n-h- ā-ō k-r-ṇ- ā-a-ī k-r- b-g-a-a-ī ā-ē-
----------------------------------------------
Āmhī nāhī ālō kāraṇa āmacī kāra bighaḍalī āhē.
Nous ne sommes pas venus parce que notre voiture était en panne.
आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे.
Āmhī nāhī ālō kāraṇa āmacī kāra bighaḍalī āhē.
Pourquoi les gens ne sont-ils pas venus ?
लोक--- नाह- -ले?
ल-- क- न--- आ---
ल-क क- न-ह- आ-े-
----------------
लोक का नाही आले?
0
L-k---- nāh----ē?
L--- k- n--- ā---
L-k- k- n-h- ā-ē-
-----------------
Lōka kā nāhī ālē?
Pourquoi les gens ne sont-ils pas venus ?
लोक का नाही आले?
Lōka kā nāhī ālē?
Ils ont manqué le train.
त-य--च----रे- चुकली.
त------ ट---- च-----
त-य-ं-ी ट-र-न च-क-ी-
--------------------
त्यांची ट्रेन चुकली.
0
Tyān̄cī-ṭrē-- -ukalī.
T------ ṭ---- c------
T-ā-̄-ī ṭ-ē-a c-k-l-.
---------------------
Tyān̄cī ṭrēna cukalī.
Ils ont manqué le train.
त्यांची ट्रेन चुकली.
Tyān̄cī ṭrēna cukalī.
Ils ne sont pas venus parce qu’ils ont manqué le train.
त- -ा-ी -ल- क--ण--्--ंची--्---------.
त- न--- आ-- क--- त------ ट---- च-----
त- न-ह- आ-े क-र- त-य-ं-ी ट-र-न च-क-ी-
-------------------------------------
ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली.
0
T---ā----l-----aṇ- t-ān----ṭrē-- c-k---.
T- n--- ā-- k----- t------ ṭ---- c------
T- n-h- ā-ē k-r-ṇ- t-ā-̄-ī ṭ-ē-a c-k-l-.
----------------------------------------
Tē nāhī ālē kāraṇa tyān̄cī ṭrēna cukalī.
Ils ne sont pas venus parce qu’ils ont manqué le train.
ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली.
Tē nāhī ālē kāraṇa tyān̄cī ṭrēna cukalī.
Pourquoi n’es-tu pas venu ?
त- क- आ-ा --आली--ाही-?
त- क- आ-- / आ-- न-----
त- क- आ-ा / आ-ी न-ह-स-
----------------------
तू का आला / आली नाहीस?
0
Tū-kā -l-- -lī-n-h---?
T- k- ā--- ā-- n------
T- k- ā-ā- ā-ī n-h-s-?
----------------------
Tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
Pourquoi n’es-tu pas venu ?
तू का आला / आली नाहीस?
Tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
Je ne le pouvais pas.
म-- -ेण-य-ची-पर-ा-----व्-ती.
म-- य------- प------ न------
म-ा य-ण-य-च- प-व-न-ी न-्-त-.
----------------------------
मला येण्याची परवानगी नव्हती.
0
M--ā-yē---c----r----a-ī nav-a-ī.
M--- y------ p--------- n-------
M-l- y-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- n-v-a-ī-
--------------------------------
Malā yēṇyācī paravānagī navhatī.
Je ne le pouvais pas.
मला येण्याची परवानगी नव्हती.
Malā yēṇyācī paravānagī navhatī.
Je ne suis pas venu parce que je ne le pouvais pas.
मी आ-- /-आले -ा-ी---रण -ल- --ण्------र-ा-गी-नव---ी.
म- आ-- / आ-- न--- क--- म-- य------- प------ न------
म- आ-ो / आ-े न-ह- क-र- म-ा य-ण-य-च- प-व-न-ी न-्-त-.
---------------------------------------------------
मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती.
0
M- --ō----ē-n-hī k--a-a --l--yēṇ--cī-pa--vā--gī-nav----.
M- ā--- ā-- n--- k----- m--- y------ p--------- n-------
M- ā-ō- ā-ē n-h- k-r-ṇ- m-l- y-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- n-v-a-ī-
--------------------------------------------------------
Mī ālō/ ālē nāhī kāraṇa malā yēṇyācī paravānagī navhatī.
Je ne suis pas venu parce que je ne le pouvais pas.
मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती.
Mī ālō/ ālē nāhī kāraṇa malā yēṇyācī paravānagī navhatī.