les lunettes
चष्-ा
च----
च-्-ा
-----
चष्मा
0
c-ṣmā
c----
c-ṣ-ā
-----
caṣmā
Il a oublié ses lunettes.
तो आ-ला ---------र-न-ग---.
त- आ--- च---- व----- ग----
त- आ-ल- च-्-ा व-स-ू- ग-ल-.
--------------------------
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
0
tō āpal- -aṣ-ā-v--a--na -ē--.
t- ā---- c---- v------- g----
t- ā-a-ā c-ṣ-ā v-s-r-n- g-l-.
-----------------------------
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
Il a oublié ses lunettes.
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
tō āpalā caṣmā visarūna gēlā.
Où a-t-il donc mis ses lunettes ?
त-यान--त्य--ा -ष्---कु----ेवल-?
त----- त----- च---- क--- ठ-----
त-य-न- त-य-च- च-्-ा क-ठ- ठ-व-ा-
-------------------------------
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
0
Tyā----y--- c---ā kuṭh- ṭ-ē--lā?
T---- t---- c---- k---- ṭ-------
T-ā-ē t-ā-ā c-ṣ-ā k-ṭ-ē ṭ-ē-a-ā-
--------------------------------
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
Où a-t-il donc mis ses lunettes ?
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
Tyānē tyācā caṣmā kuṭhē ṭhēvalā?
la montre / l’horloge
घ-्--ळ
घ-----
घ-्-ा-
------
घड्याळ
0
G-aḍ---a
G-------
G-a-y-ḷ-
--------
Ghaḍyāḷa
la montre / l’horloge
घड्याळ
Ghaḍyāḷa
Sa montre est cassée.
त्-ा-- घड--ा- -ाम -र- न-ही.
त----- घ----- क-- क-- न----
त-य-च- घ-्-ा- क-म क-त न-ह-.
---------------------------
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
0
t-ācē gha----- k-ma-ka-a-a-nā--.
t---- g------- k--- k----- n----
t-ā-ē g-a-y-ḷ- k-m- k-r-t- n-h-.
--------------------------------
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
Sa montre est cassée.
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
tyācē ghaḍyāḷa kāma karata nāhī.
L’horloge est accrochée au mur.
घ--या- भ-ंत--र--ांग-े-े-आ--.
घ----- भ------ ट------- आ---
घ-्-ा- भ-ं-ी-र ट-ं-ल-ल- आ-े-
----------------------------
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
0
G--ḍ-āḷa---i-t-v-ra ṭ-ṅg--ē-ē āh-.
G------- b--------- ṭ-------- ā---
G-a-y-ḷ- b-i-t-v-r- ṭ-ṅ-a-ē-ē ā-ē-
----------------------------------
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.
L’horloge est accrochée au mur.
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
Ghaḍyāḷa bhintīvara ṭāṅgalēlē āhē.
le passeport
प-र-त्र
प------
प-र-त-र
-------
पारपत्र
0
Pāra-a-ra
P--------
P-r-p-t-a
---------
Pārapatra
le passeport
पारपत्र
Pārapatra
Il a perdu son passeport.
त्--ने-त्---े-प-रप--- ---ल-.
त----- त----- प------ ह-----
त-य-न- त-य-च- प-र-त-र ह-व-े-
----------------------------
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
0
tyā-- -yā-ē---r-patr- h---v-lē.
t---- t---- p-------- h--------
t-ā-ē t-ā-ē p-r-p-t-a h-r-v-l-.
-------------------------------
tyānē tyācē pārapatra haravalē.
Il a perdu son passeport.
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
tyānē tyācē pārapatra haravalē.
Où a-t-il donc mis son passeport ?
म-----ा-- प-------क--- आहे?
म- त----- प------ क--- आ---
म- त-य-च- प-र-त-र क-ठ- आ-े-
---------------------------
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
0
M--- --ā-- ---a-a--- --ṭ-ē āhē?
M--- t---- p-------- k---- ā---
M-g- t-ā-ē p-r-p-t-a k-ṭ-ē ā-ē-
-------------------------------
Maga tyācē pārapatra kuṭhē āhē?
Où a-t-il donc mis son passeport ?
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
Maga tyācē pārapatra kuṭhē āhē?
ils – leur
त- --त--ा--- / त्य---ी /--्या--- / त्--ं---ा
त- – त------ / त------ / त------ / त--------
त- – त-य-ं-ा / त-य-ं-ी / त-य-ं-े / त-य-ं-्-ा
--------------------------------------------
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
0
T- -----n̄-ā- -yān̄cī----ā-̄cē- ty-n̄-yā
T- – t------- t------- t------- t-------
T- – t-ā-̄-ā- t-ā-̄-ī- t-ā-̄-ē- t-ā-̄-y-
----------------------------------------
Tē – tyān̄cā/ tyān̄cī/ tyān̄cē/ tyān̄cyā
ils – leur
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
Tē – tyān̄cā/ tyān̄cī/ tyān̄cē/ tyān̄cyā
Les enfants ne peuvent pas trouver leurs parents.
मुलां-ा त-य--चे-आ--– व-ी- --प-त-न-हीत.
म------ त------ आ- – व--- स---- न-----
म-ल-ं-ा त-य-ं-े आ- – व-ी- स-प-त न-ह-त-
--------------------------------------
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
0
mu-ā--- -y-n̄-ē---- - v---la--āp--ata ---ī--.
m------ t------ ā-- – v----- s------- n------
m-l-n-ā t-ā-̄-ē ā-ī – v-ḍ-l- s-p-ḍ-t- n-h-t-.
---------------------------------------------
mulānnā tyān̄cē ā'ī – vaḍīla sāpaḍata nāhīta.
Les enfants ne peuvent pas trouver leurs parents.
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
mulānnā tyān̄cē ā'ī – vaḍīla sāpaḍata nāhīta.
Mais voici leurs parents qui arrivent juste à l’instant !
हे--घा- त्-ांचे -ई-– व--- आल-.
ह- ब--- त------ आ- – व--- आ---
ह- ब-ा- त-य-ं-े आ- – व-ी- आ-े-
------------------------------
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
0
Hē----hā,-ty-n̄-ē -'-------īl---l-.
H- b----- t------ ā-- – v----- ā---
H- b-g-ā- t-ā-̄-ē ā-ī – v-ḍ-l- ā-ē-
-----------------------------------
Hē baghā, tyān̄cē ā'ī – vaḍīla ālē.
Mais voici leurs parents qui arrivent juste à l’instant !
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
Hē baghā, tyān̄cē ā'ī – vaḍīla ālē.
vous – votre
आप- – आप-ा / -पल--- -पल--/-आ-ल-या
आ-- – आ--- / आ--- / आ--- / आ-----
आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य-
---------------------------------
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
0
Āp--- - --al-/--pa--/ ------ āpa--ā
Ā---- – ā----- ā----- ā----- ā-----
Ā-a-a – ā-a-ā- ā-a-ī- ā-a-ē- ā-a-y-
-----------------------------------
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
vous – votre
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
Comment s’est passé votre voyage, Monsieur Muller ?
आपली या--र- क-ी झ-ल- -----ान-म्----?
आ--- य----- क-- झ--- श------ म------
आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-न म-य-ल-?
------------------------------------
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
0
ā-alī--ā-rā-k-ś--j-ā-ī-ś-ī-ā-a ---l---?
ā---- y---- k--- j---- ś------ m-------
ā-a-ī y-t-ā k-ś- j-ā-ī ś-ī-ā-a m-u-a-a-
---------------------------------------
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmāna myulara?
Comment s’est passé votre voyage, Monsieur Muller ?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmāna myulara?
Où est votre femme, Monsieur Muller ?
आ--ी प-्-ी----े आ-े--्--मान म-----?
आ--- प---- क--- आ-- श------ म------
आ-ल- प-्-ी क-ठ- आ-े श-र-म-न म-य-ल-?
-----------------------------------
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
0
Ā-al----tnī-k-ṭ-ē ā-ē ---m-n----ul-r-?
Ā---- p---- k---- ā-- ś------ m-------
Ā-a-ī p-t-ī k-ṭ-ē ā-ē ś-ī-ā-a m-u-a-a-
--------------------------------------
Āpalī patnī kuṭhē āhē śrīmāna myulara?
Où est votre femme, Monsieur Muller ?
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
Āpalī patnī kuṭhē āhē śrīmāna myulara?
vous – votre
आप--– -प-- - आ-ल--- आ-ल------ल--ा
आ-- – आ--- / आ--- / आ--- / आ-----
आ-ण – आ-ल- / आ-ल- / आ-ल- / आ-ल-य-
---------------------------------
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
0
Āpaṇa-- āp-l---āpalī/ āp------palyā
Ā---- – ā----- ā----- ā----- ā-----
Ā-a-a – ā-a-ā- ā-a-ī- ā-a-ē- ā-a-y-
-----------------------------------
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
vous – votre
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
Āpaṇa – āpalā/ āpalī/ āpalē/ āpalyā
Comment s’est passé votre voyage, Madame Schmidt ?
आपल- य-त्---क-ी झ--ी--्-ी----श--िड्ट?
आ--- य----- क-- झ--- श------ श-------
आ-ल- य-त-र- क-ी झ-ल- श-र-म-ी श-म-ड-ट-
-------------------------------------
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
0
ā---ī y--rā--aś- --āl----ī--tī-ś---ṭ-?
ā---- y---- k--- j---- ś------ ś------
ā-a-ī y-t-ā k-ś- j-ā-ī ś-ī-a-ī ś-i-ṭ-?
--------------------------------------
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmatī śmiḍṭa?
Comment s’est passé votre voyage, Madame Schmidt ?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
āpalī yātrā kaśī jhālī śrīmatī śmiḍṭa?
Où est votre mari, Madame Schmidt ?
आपल- प-ी---ठे----त-श्री--ी-श्म-ड्-?
आ--- प-- क--- आ--- श------ श-------
आ-ल- प-ी क-ठ- आ-े- श-र-म-ी श-म-ड-ट-
-----------------------------------
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
0
Ā--lē ---ī-k-ṭ-- -hēt--ś---at--ś-iḍṭ-?
Ā---- p--- k---- ā---- ś------ ś------
Ā-a-ē p-t- k-ṭ-ē ā-ē-a ś-ī-a-ī ś-i-ṭ-?
--------------------------------------
Āpalē patī kuṭhē āhēta śrīmatī śmiḍṭa?
Où est votre mari, Madame Schmidt ?
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
Āpalē patī kuṭhē āhēta śrīmatī śmiḍṭa?