Pourquoi ne mangez-vous pas la tarte ?
आपण---क-का---त ना-ी?
आ-- क-- क- ख-- न----
आ-ण क-क क- ख-त न-ह-?
--------------------
आपण केक का खात नाही?
0
ā-aṇ- k-----ā k-ā-- -āhī?
ā---- k--- k- k---- n----
ā-a-a k-k- k- k-ā-a n-h-?
-------------------------
āpaṇa kēka kā khāta nāhī?
Pourquoi ne mangez-vous pas la tarte ?
आपण केक का खात नाही?
āpaṇa kēka kā khāta nāhī?
Je dois maigrir.
मला--ा-- -----म---रा--- -हे.
म-- म--- व-- क-- क----- आ---
म-ा म-झ- व-न क-ी क-ा-च- आ-े-
----------------------------
मला माझे वजन कमी करायचे आहे.
0
M-lā-mā-----aj-n- -a-------y-cē--hē.
M--- m---- v----- k--- k------- ā---
M-l- m-j-ē v-j-n- k-m- k-r-y-c- ā-ē-
------------------------------------
Malā mājhē vajana kamī karāyacē āhē.
Je dois maigrir.
मला माझे वजन कमी करायचे आहे.
Malā mājhē vajana kamī karāyacē āhē.
Je ne la mange pas parce que je dois maigrir.
मी--ो खा- न-ह- क----मला मा-- व-न कमी--रा-च--आहे.
म- त- ख-- न--- क--- म-- म--- व-- क-- क----- आ---
म- त- ख-त न-ह- क-र- म-ा म-झ- व-न क-ी क-ा-च- आ-े-
------------------------------------------------
मी तो खात नाही कारण मला माझे वजन कमी करायचे आहे.
0
M--t- khāt- ---- kā--ṇ- ---- mā--ē ---a-a-k-mī k--āyac- ā-ē.
M- t- k---- n--- k----- m--- m---- v----- k--- k------- ā---
M- t- k-ā-a n-h- k-r-ṇ- m-l- m-j-ē v-j-n- k-m- k-r-y-c- ā-ē-
------------------------------------------------------------
Mī tō khāta nāhī kāraṇa malā mājhē vajana kamī karāyacē āhē.
Je ne la mange pas parce que je dois maigrir.
मी तो खात नाही कारण मला माझे वजन कमी करायचे आहे.
Mī tō khāta nāhī kāraṇa malā mājhē vajana kamī karāyacē āhē.
Pourquoi ne buvez-vous pas la bière ?
आ---ब--र--ा-----न-ह-?
आ-- ब--- क- प-- न----
आ-ण ब-य- क- प-त न-ह-?
---------------------
आपण बीयर का पित नाही?
0
Ā-a----īy-ra--- ---- -ā-ī?
Ā---- b----- k- p--- n----
Ā-a-a b-y-r- k- p-t- n-h-?
--------------------------
Āpaṇa bīyara kā pita nāhī?
Pourquoi ne buvez-vous pas la bière ?
आपण बीयर का पित नाही?
Āpaṇa bīyara kā pita nāhī?
Je dois encore conduire.
म----ा-ी -ा--ा-च- आह-.
म-- ग--- च------- आ---
म-ा ग-ड- च-ल-ा-च- आ-े-
----------------------
मला गाडी चालवायची आहे.
0
M--ā ---ī-c--a-āy-cī-ā--.
M--- g--- c--------- ā---
M-l- g-ḍ- c-l-v-y-c- ā-ē-
-------------------------
Malā gāḍī cālavāyacī āhē.
Je dois encore conduire.
मला गाडी चालवायची आहे.
Malā gāḍī cālavāyacī āhē.
Je ne la bois pas parce que je dois encore conduire.
म---ीय- प-त-न--ी क-र---ल--गा-ी चालव-----आ-े.
म- ब--- प-- न--- क--- म-- ग--- च------- आ---
म- ब-य- प-त न-ह- क-र- म-ा ग-ड- च-ल-ा-च- आ-े-
--------------------------------------------
मी बीयर पित नाही कारण मला गाडी चालवायची आहे.
0
M--bī-ara p--a--------r-ṇ--m-l---ā---c---vāy-c- -h-.
M- b----- p--- n--- k----- m--- g--- c--------- ā---
M- b-y-r- p-t- n-h- k-r-ṇ- m-l- g-ḍ- c-l-v-y-c- ā-ē-
----------------------------------------------------
Mī bīyara pita nāhī kāraṇa malā gāḍī cālavāyacī āhē.
Je ne la bois pas parce que je dois encore conduire.
मी बीयर पित नाही कारण मला गाडी चालवायची आहे.
Mī bīyara pita nāhī kāraṇa malā gāḍī cālavāyacī āhē.
Pourquoi ne bois-tu pas le café ?
तू -ॉ-ी-क--प-त ना---?
त- क--- क- प-- न-----
त- क-फ- क- प-त न-ह-स-
---------------------
तू कॉफी का पित नाहीस?
0
T--k-ph--k- pi-a n-hīs-?
T- k---- k- p--- n------
T- k-p-ī k- p-t- n-h-s-?
------------------------
Tū kŏphī kā pita nāhīsa?
Pourquoi ne bois-tu pas le café ?
तू कॉफी का पित नाहीस?
Tū kŏphī kā pita nāhīsa?
Il est froid.
ती -ंड ---.
त- थ-- आ---
त- थ-ड आ-े-
-----------
ती थंड आहे.
0
T- --aṇ-a---ē.
T- t----- ā---
T- t-a-ḍ- ā-ē-
--------------
Tī thaṇḍa āhē.
Il est froid.
ती थंड आहे.
Tī thaṇḍa āhē.
Je ne le bois pas parce qu’il est froid.
मी-त- प-त--ा-ी-क--ण-त- थंड आहे.
म- त- प-- न--- क--- त- थ-- आ---
म- त- प-त न-ह- क-र- त- थ-ड आ-े-
-------------------------------
मी ती पित नाही कारण ती थंड आहे.
0
M- -- -it- -ā-ī-----ṇa-tī t-a-ḍ--āh-.
M- t- p--- n--- k----- t- t----- ā---
M- t- p-t- n-h- k-r-ṇ- t- t-a-ḍ- ā-ē-
-------------------------------------
Mī tī pita nāhī kāraṇa tī thaṇḍa āhē.
Je ne le bois pas parce qu’il est froid.
मी ती पित नाही कारण ती थंड आहे.
Mī tī pita nāhī kāraṇa tī thaṇḍa āhē.
Pourquoi ne bois-tu pas le thé ?
त- च-ा -ा-प-त--ा-ीस?
त- च-- क- प-- न-----
त- च-ा क- प-त न-ह-स-
--------------------
तू चहा का पित नाहीस?
0
T- -----kā--ita -ā--sa?
T- c--- k- p--- n------
T- c-h- k- p-t- n-h-s-?
-----------------------
Tū cahā kā pita nāhīsa?
Pourquoi ne bois-tu pas le thé ?
तू चहा का पित नाहीस?
Tū cahā kā pita nāhīsa?
Je n’ai pas de sucre.
माझ्-ाक-े-साखर-न--ी.
म-------- स--- न----
म-झ-य-क-े स-ख- न-ह-.
--------------------
माझ्याकडे साखर नाही.
0
M-j---k-ḍ- -āk------āh-.
M--------- s------ n----
M-j-y-k-ḍ- s-k-a-a n-h-.
------------------------
Mājhyākaḍē sākhara nāhī.
Je n’ai pas de sucre.
माझ्याकडे साखर नाही.
Mājhyākaḍē sākhara nāhī.
Je ne le bois pas parce que je n’ai pas de sucre.
म--त---ि- --ह----र------याक-े-स-खर---ही.
म- त- प-- न--- क--- म-------- स--- न----
म- त- प-त न-ह- क-र- म-झ-य-क-े स-ख- न-ह-.
----------------------------------------
मी ती पित नाही कारण माझ्याकडे साखर नाही.
0
M--t- -it- --hī -āra-a-m-jhy--a-ē-s---ar- -ā-ī.
M- t- p--- n--- k----- m--------- s------ n----
M- t- p-t- n-h- k-r-ṇ- m-j-y-k-ḍ- s-k-a-a n-h-.
-----------------------------------------------
Mī tī pita nāhī kāraṇa mājhyākaḍē sākhara nāhī.
Je ne le bois pas parce que je n’ai pas de sucre.
मी ती पित नाही कारण माझ्याकडे साखर नाही.
Mī tī pita nāhī kāraṇa mājhyākaḍē sākhara nāhī.
Pourquoi ne mangez-vous pas la soupe ?
आ---स-प--- --त -ाही?
आ-- स-- क- प-- न----
आ-ण स-प क- प-त न-ह-?
--------------------
आपण सूप का पित नाही?
0
Āpaṇ---ū-- kā pit--n-hī?
Ā---- s--- k- p--- n----
Ā-a-a s-p- k- p-t- n-h-?
------------------------
Āpaṇa sūpa kā pita nāhī?
Pourquoi ne mangez-vous pas la soupe ?
आपण सूप का पित नाही?
Āpaṇa sūpa kā pita nāhī?
Je ne l’ai pas commandée.
म- त---ा------े-न--ी.
म- त- म-------- न----
म- त- म-ग-ि-े-े न-ह-.
---------------------
मी ते मागविलेले नाही.
0
M- -ē --gav-l------hī.
M- t- m--------- n----
M- t- m-g-v-l-l- n-h-.
----------------------
Mī tē māgavilēlē nāhī.
Je ne l’ai pas commandée.
मी ते मागविलेले नाही.
Mī tē māgavilēlē nāhī.
Je ne la mange pas parce que je ne l’ai pas commandée.
म- --- --- ना-ी-क--- मी त- म-गविलेले ना--.
म- स-- प-- न--- क--- म- त- म-------- न----
म- स-प प-त न-ह- क-र- म- त- म-ग-ि-े-े न-ह-.
------------------------------------------
मी सूप पित नाही कारण मी ते मागविलेले नाही.
0
Mī --p--pit--n--ī--ā--ṇ- m- -- m-g-v--ēlē ---ī.
M- s--- p--- n--- k----- m- t- m--------- n----
M- s-p- p-t- n-h- k-r-ṇ- m- t- m-g-v-l-l- n-h-.
-----------------------------------------------
Mī sūpa pita nāhī kāraṇa mī tē māgavilēlē nāhī.
Je ne la mange pas parce que je ne l’ai pas commandée.
मी सूप पित नाही कारण मी ते मागविलेले नाही.
Mī sūpa pita nāhī kāraṇa mī tē māgavilēlē nāhī.
Pourquoi ne mangez-vous pas la viande ?
आप---ां---- खा--न---?
आ-- म--- क- ख-- न----
आ-ण म-ं- क- ख-त न-ह-?
---------------------
आपण मांस का खात नाही?
0
Ā-aṇa --nsa--ā-kh--- -ā--?
Ā---- m---- k- k---- n----
Ā-a-a m-n-a k- k-ā-a n-h-?
--------------------------
Āpaṇa mānsa kā khāta nāhī?
Pourquoi ne mangez-vous pas la viande ?
आपण मांस का खात नाही?
Āpaṇa mānsa kā khāta nāhī?
Je suis végétarien / végétarienne.
म- --क-ह-र- आ-े.
म- श------- आ---
म- श-क-ह-र- आ-े-
----------------
मी शाकाहारी आहे.
0
M---ā---ārī āhē.
M- ś------- ā---
M- ś-k-h-r- ā-ē-
----------------
Mī śākāhārī āhē.
Je suis végétarien / végétarienne.
मी शाकाहारी आहे.
Mī śākāhārī āhē.
Je ne la mange pas parce que je suis végétarien / végétarienne.
मी ---ख-त--ाही--ा-- -ी श--ाह-र---हे.
म- त- ख-- न--- क--- म- श------- आ---
म- त- ख-त न-ह- क-र- म- श-क-ह-र- आ-े-
------------------------------------
मी ते खात नाही कारण मी शाकाहारी आहे.
0
Mī -ē -hā-- -āh- kār--- -ī---kāhār- -h-.
M- t- k---- n--- k----- m- ś------- ā---
M- t- k-ā-a n-h- k-r-ṇ- m- ś-k-h-r- ā-ē-
----------------------------------------
Mī tē khāta nāhī kāraṇa mī śākāhārī āhē.
Je ne la mange pas parce que je suis végétarien / végétarienne.
मी ते खात नाही कारण मी शाकाहारी आहे.
Mī tē khāta nāhī kāraṇa mī śākāhārī āhē.