lire
વા-ચ--ં
વ--ચવ--
વ-ં-વ-ં
-------
વાંચવું
0
v------uṁ
vān-cavuṁ
v-n-c-v-ṁ
---------
vān̄cavuṁ
J’ai lu.
મ-ં -ા-ચ-યું છે.
મ-- વ--ચ-ય-- છ-.
મ-ં વ-ં-્-ુ- છ-.
----------------
મેં વાંચ્યું છે.
0
m---vā-̄-yuṁ ---.
mēṁ vān-cyuṁ chē.
m-ṁ v-n-c-u- c-ē-
-----------------
mēṁ vān̄cyuṁ chē.
J’ai lu.
મેં વાંચ્યું છે.
mēṁ vān̄cyuṁ chē.
J’ai lu tout le roman.
મ----ખ--નવ-ક-- વ-ં--.
મ-- આખ- નવલકથ- વ--ચ-.
મ-ં આ-ી ન-લ-થ- વ-ં-ી-
---------------------
મેં આખી નવલકથા વાંચી.
0
M-- -khī n---la-a--- --n̄cī.
Mēṁ ākhī navalakathā vān-cī.
M-ṁ ā-h- n-v-l-k-t-ā v-n-c-.
----------------------------
Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
J’ai lu tout le roman.
મેં આખી નવલકથા વાંચી.
Mēṁ ākhī navalakathā vān̄cī.
comprendre
સમજ--ં
સમજવ--
સ-જ-ુ-
------
સમજવું
0
Sa-aj---ṁ
Samajavuṁ
S-m-j-v-ṁ
---------
Samajavuṁ
comprendre
સમજવું
Samajavuṁ
J’ai compris.
હ-ં--મ-- ગયો---ં.
હ-- સમજ- ગય- છ--.
હ-ં સ-જ- ગ-ો છ-ં-
-----------------
હું સમજી ગયો છું.
0
h--------- gay- c---.
huṁ samajī gayō chuṁ.
h-ṁ s-m-j- g-y- c-u-.
---------------------
huṁ samajī gayō chuṁ.
J’ai compris.
હું સમજી ગયો છું.
huṁ samajī gayō chuṁ.
J’ai compris tout le texte.
હ-ં -ખો----- --જ- ---.
હ-- આખ- લખ-ણ સમજ- ગય-.
હ-ં આ-ો લ-ા- સ-જ- ગ-ો-
----------------------
હું આખો લખાણ સમજી ગયો.
0
H-- āk----ak-āṇa----ajī g--ō.
Huṁ ākhō lakhāṇa samajī gayō.
H-ṁ ā-h- l-k-ā-a s-m-j- g-y-.
-----------------------------
Huṁ ākhō lakhāṇa samajī gayō.
J’ai compris tout le texte.
હું આખો લખાણ સમજી ગયો.
Huṁ ākhō lakhāṇa samajī gayō.
répondre
જવ-બ
જવ-બ
જ-ા-
----
જવાબ
0
Ja---a
Javāba
J-v-b-
------
Javāba
J’ai répondu.
મ-- ---બ આ-્ય- છ-.
મ-- જવ-બ આપ-ય- છ-.
મ-ં જ-ા- આ-્-ો છ-.
------------------
મેં જવાબ આપ્યો છે.
0
m----avā-a -py--c--.
mēṁ javāba āpyō chē.
m-ṁ j-v-b- ā-y- c-ē-
--------------------
mēṁ javāba āpyō chē.
J’ai répondu.
મેં જવાબ આપ્યો છે.
mēṁ javāba āpyō chē.
J’ai répondu à toutes les questions.
મેં -ધ--પ્-શ-ન-ના-જ-ાબ-આ-્યા છે.
મ-- બધ- પ-રશ-ન-ન- જવ-બ આપ-ય- છ-.
મ-ં બ-ા પ-ર-્-ો-ા જ-ા- આ-્-ા છ-.
--------------------------------
મેં બધા પ્રશ્નોના જવાબ આપ્યા છે.
0
M----ad-ā p--ś-ō-- j-v-b- -py- chē.
Mēṁ badhā praśnōnā javāba āpyā chē.
M-ṁ b-d-ā p-a-n-n- j-v-b- ā-y- c-ē-
-----------------------------------
Mēṁ badhā praśnōnā javāba āpyā chē.
J’ai répondu à toutes les questions.
મેં બધા પ્રશ્નોના જવાબ આપ્યા છે.
Mēṁ badhā praśnōnā javāba āpyā chē.
Je le sais. – Je l’ai su.
હું--- -ા--ં --ં - --ં -ે જાણત--હત-.
હ-- ત- જ-ણ-- છ-- - હ-- ત- જ-ણત- હત-.
હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં - હ-ં ત- જ-ણ-ો હ-ો-
------------------------------------
હું તે જાણું છું - હું તે જાણતો હતો.
0
H-- ----āṇu--chuṁ-- hu--tē---ṇ--ō ----.
Huṁ tē jāṇuṁ chuṁ - huṁ tē jāṇatō hatō.
H-ṁ t- j-ṇ-ṁ c-u- - h-ṁ t- j-ṇ-t- h-t-.
---------------------------------------
Huṁ tē jāṇuṁ chuṁ - huṁ tē jāṇatō hatō.
Je le sais. – Je l’ai su.
હું તે જાણું છું - હું તે જાણતો હતો.
Huṁ tē jāṇuṁ chuṁ - huṁ tē jāṇatō hatō.
Je l’écris. – Je l’ai écrit.
હું ---ખ--ર---ો-છ------ેં----ખ-ય-- --.
હ-- આ લખ- રહ-ય- છ-- - મ-- આ લખ-ય-- છ-.
હ-ં આ લ-ી ર-્-ો છ-ં - મ-ં આ લ-્-ુ- છ-.
--------------------------------------
હું આ લખી રહ્યો છું - મેં આ લખ્યું છે.
0
Hu--- -a-hī r---ō -h-------- ----kh-u---h-.
Huṁ ā lakhī rahyō chuṁ - mēṁ ā lakhyuṁ chē.
H-ṁ ā l-k-ī r-h-ō c-u- - m-ṁ ā l-k-y-ṁ c-ē-
-------------------------------------------
Huṁ ā lakhī rahyō chuṁ - mēṁ ā lakhyuṁ chē.
Je l’écris. – Je l’ai écrit.
હું આ લખી રહ્યો છું - મેં આ લખ્યું છે.
Huṁ ā lakhī rahyō chuṁ - mēṁ ā lakhyuṁ chē.
Je l’entends. – Je l’ai entendu.
મ-ં ત--સ----્----- મ-ં તે-સ-ંભ-્ય--.
મ-- ત- સ--ભળ-ય-- - મ-- ત- સ--ભળ-ય--.
મ-ં ત- સ-ં-ળ-ય-ં - મ-ં ત- સ-ં-ળ-ય-ં-
------------------------------------
મેં તે સાંભળ્યું - મેં તે સાંભળ્યું.
0
M-- -ē-s--bhaḷy-ṁ --m---tē s-m-ha-y-ṁ.
Mēṁ tē sāmbhaḷyuṁ - mēṁ tē sāmbhaḷyuṁ.
M-ṁ t- s-m-h-ḷ-u- - m-ṁ t- s-m-h-ḷ-u-.
--------------------------------------
Mēṁ tē sāmbhaḷyuṁ - mēṁ tē sāmbhaḷyuṁ.
Je l’entends. – Je l’ai entendu.
મેં તે સાંભળ્યું - મેં તે સાંભળ્યું.
Mēṁ tē sāmbhaḷyuṁ - mēṁ tē sāmbhaḷyuṁ.
Je vais le chercher. – Je suis allé le chercher.
હુ- --મ-ળ-ી--- ----- -ળ-----ં --.
હ-- આ મ-ળવ-શ - મન- આ મળ- ગય-- છ-.
હ-ં આ મ-ળ-ી- - મ-ે આ મ-ી ગ-ુ- છ-.
---------------------------------
હું આ મેળવીશ - મને આ મળી ગયું છે.
0
H-ṁ-ā --ḷa---a-----nē ā maḷ- g--u---hē.
Huṁ ā mēḷavīśa - manē ā maḷī gayuṁ chē.
H-ṁ ā m-ḷ-v-ś- - m-n- ā m-ḷ- g-y-ṁ c-ē-
---------------------------------------
Huṁ ā mēḷavīśa - manē ā maḷī gayuṁ chē.
Je vais le chercher. – Je suis allé le chercher.
હું આ મેળવીશ - મને આ મળી ગયું છે.
Huṁ ā mēḷavīśa - manē ā maḷī gayuṁ chē.
Je l’apporte. – Je l’ai apporté.
હ-ં-----વી --ં-- ----- -ા--ય- છું.
હ-- આ લ-વ- છ-- - હ-- આ લ-વ-ય- છ--.
હ-ં આ લ-વ- છ-ં - હ-ં આ લ-વ-ય- છ-ં-
----------------------------------
હું આ લાવી છું - હું આ લાવ્યો છું.
0
Hu- - lāvī --u- - --ṁ-ā---vy- c-uṁ.
Huṁ ā lāvī chuṁ - huṁ ā lāvyō chuṁ.
H-ṁ ā l-v- c-u- - h-ṁ ā l-v-ō c-u-.
-----------------------------------
Huṁ ā lāvī chuṁ - huṁ ā lāvyō chuṁ.
Je l’apporte. – Je l’ai apporté.
હું આ લાવી છું - હું આ લાવ્યો છું.
Huṁ ā lāvī chuṁ - huṁ ā lāvyō chuṁ.
Je l’achète. – Je l’ai acheté.
હુ--આ-ખ--દ-----ં---મે----ખરી-્-ું-છ-.
હ-- આ ખર-દ-- છ-- - મ-- આ ખર-દ-ય-- છ-.
હ-ં આ ખ-ી-ુ- છ-ં - મ-ં આ ખ-ી-્-ુ- છ-.
-------------------------------------
હું આ ખરીદું છું - મેં આ ખરીદ્યું છે.
0
H-ṁ-- kh-rī--ṁ -h-ṁ --mēṁ-ā--har-d-u--ch-.
Huṁ ā kharīduṁ chuṁ - mēṁ ā kharīdyuṁ chē.
H-ṁ ā k-a-ī-u- c-u- - m-ṁ ā k-a-ī-y-ṁ c-ē-
------------------------------------------
Huṁ ā kharīduṁ chuṁ - mēṁ ā kharīdyuṁ chē.
Je l’achète. – Je l’ai acheté.
હું આ ખરીદું છું - મેં આ ખરીદ્યું છે.
Huṁ ā kharīduṁ chuṁ - mēṁ ā kharīdyuṁ chē.
Je l’attends. – Je l’ai attendu.
હ-ં આન- -પેક--- ર-ખુ--છ-ં----ને --ી --ે------ે.
હ-- આન- અપ-ક-ષ- ર-ખ-- છ-- - મન- આન- અપ-ક-ષ- છ-.
હ-ં આ-ી અ-ે-્-ા ર-ખ-ં છ-ં - મ-ે આ-ી અ-ે-્-ા છ-.
-----------------------------------------------
હું આની અપેક્ષા રાખું છું - મને આની અપેક્ષા છે.
0
H-ṁ-ā-ī--p-k-ā--ā--u- --uṁ --m--ē--nī----k-- c--.
Huṁ ānī apēkṣā rākhuṁ chuṁ - manē ānī apēkṣā chē.
H-ṁ ā-ī a-ē-ṣ- r-k-u- c-u- - m-n- ā-ī a-ē-ṣ- c-ē-
-------------------------------------------------
Huṁ ānī apēkṣā rākhuṁ chuṁ - manē ānī apēkṣā chē.
Je l’attends. – Je l’ai attendu.
હું આની અપેક્ષા રાખું છું - મને આની અપેક્ષા છે.
Huṁ ānī apēkṣā rākhuṁ chuṁ - manē ānī apēkṣā chē.
Je l’explique. – Je l’ai expliqué.
હુ- ત--સમજ-વ-ં-છુ----મે- ત- સ--ા--ય-ં.
હ-- ત- સમજ-વ-- છ-- - મ-- ત- સમજ-વ-ય--.
હ-ં ત- સ-જ-વ-ં છ-ં - મ-ં ત- સ-જ-વ-ય-ં-
--------------------------------------
હું તે સમજાવું છું - મેં તે સમજાવ્યું.
0
Hu- ------aj---ṁ-c------m-ṁ--ē --m--ā-y-ṁ.
Huṁ tē samajāvuṁ chuṁ - mēṁ tē samajāvyuṁ.
H-ṁ t- s-m-j-v-ṁ c-u- - m-ṁ t- s-m-j-v-u-.
------------------------------------------
Huṁ tē samajāvuṁ chuṁ - mēṁ tē samajāvyuṁ.
Je l’explique. – Je l’ai expliqué.
હું તે સમજાવું છું - મેં તે સમજાવ્યું.
Huṁ tē samajāvuṁ chuṁ - mēṁ tē samajāvyuṁ.
Je le connais. – Je l’ai connu.
હ-- ત---ા--ં છુ--------તે --ણુ- છું.
હ-- ત- જ-ણ-- છ-- - હ-- ત- જ-ણ-- છ--.
હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં - હ-ં ત- જ-ણ-ં છ-ં-
------------------------------------
હું તે જાણું છું - હું તે જાણું છું.
0
H-ṁ -ē ----ṁ-c--ṁ--------ē ----- chu-.
Huṁ tē jāṇuṁ chuṁ - huṁ tē jāṇuṁ chuṁ.
H-ṁ t- j-ṇ-ṁ c-u- - h-ṁ t- j-ṇ-ṁ c-u-.
--------------------------------------
Huṁ tē jāṇuṁ chuṁ - huṁ tē jāṇuṁ chuṁ.
Je le connais. – Je l’ai connu.
હું તે જાણું છું - હું તે જાણું છું.
Huṁ tē jāṇuṁ chuṁ - huṁ tē jāṇuṁ chuṁ.