શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu At the restaurant 2   »   ka რესტორანში 2

30 [ત્રીસ]

At the restaurant 2

At the restaurant 2

30 [ოცდაათი]

30 [otsdaati]

რესტორანში 2

[rest'oranshi 2]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Georgian રમ વધુ
કૃપા કરીને એક સફરજનનો રસ. ვა-ლი------ი, თ---ეი-----. ვაშლის წვენი, თუ შეიძლება. ვ-შ-ი- წ-ე-ი- თ- შ-ი-ლ-ბ-. -------------------------- ვაშლის წვენი, თუ შეიძლება. 0
v-s-lis-t-'ven-, t- ----d----a. vashlis ts'veni, tu sheidzleba. v-s-l-s t-'-e-i- t- s-e-d-l-b-. ------------------------------- vashlis ts'veni, tu sheidzleba.
લિંબુનું શરબત, કૃપા કરીને. ლ----ათ-- ---შე---ებ-. ლიმონათი, თუ შეიძლება. ლ-მ-ნ-თ-, თ- შ-ი-ლ-ბ-. ---------------------- ლიმონათი, თუ შეიძლება. 0
li--nat-, tu--h--dzle-a. limonati, tu sheidzleba. l-m-n-t-, t- s-e-d-l-b-. ------------------------ limonati, tu sheidzleba.
ટામેટાંનો રસ, કૃપા કરીને. პ--იდ-რი- წ--ნი, ----ეიძ-ებ-. პომიდორის წვენი, თუ შეიძლება. პ-მ-დ-რ-ს წ-ე-ი- თ- შ-ი-ლ-ბ-. ----------------------------- პომიდორის წვენი, თუ შეიძლება. 0
p'-m---ris--s---ni, t--sh--d-leba. p'omidoris ts'veni, tu sheidzleba. p-o-i-o-i- t-'-e-i- t- s-e-d-l-b-. ---------------------------------- p'omidoris ts'veni, tu sheidzleba.
મને એક ગ્લાસ રેડ વાઇન જોઈએ છે. ერ- ჭი---წითელ--ვ---ს---ვ-ე---. ერთ ჭიქა წითელ ღვინოს დავლევდი. ე-თ ჭ-ქ- წ-თ-ლ ღ-ი-ო- დ-ვ-ე-დ-. ------------------------------- ერთ ჭიქა წითელ ღვინოს დავლევდი. 0
er---h-ik- ts'it-l-g---n----av-e-di. ert ch'ika ts'itel ghvinos davlevdi. e-t c-'-k- t-'-t-l g-v-n-s d-v-e-d-. ------------------------------------ ert ch'ika ts'itel ghvinos davlevdi.
મને સફેદ વાઇનનો ગ્લાસ જોઈએ છે. ე-თ-ჭიქ- თე-რ--ვ--ოს--ავლე---. ერთ ჭიქა თეთრ ღვინოს დავლევდი. ე-თ ჭ-ქ- თ-თ- ღ-ი-ო- დ-ვ-ე-დ-. ------------------------------ ერთ ჭიქა თეთრ ღვინოს დავლევდი. 0
e-t--h'-k- t-t----v-no- ---l-v-i. ert ch'ika tetr ghvinos davlevdi. e-t c-'-k- t-t- g-v-n-s d-v-e-d-. --------------------------------- ert ch'ika tetr ghvinos davlevdi.
મને સ્પાર્કલિંગ વાઇનની બોટલ જોઈએ છે. ერთ-ბო-- შა-პ-ნურს-დავლე---. ერთ ბოთლ შამპანურს დავლევდი. ე-თ ბ-თ- შ-მ-ა-უ-ს დ-ვ-ე-დ-. ---------------------------- ერთ ბოთლ შამპანურს დავლევდი. 0
er- ---l--ha-p-a-u------levdi. ert botl shamp'anurs davlevdi. e-t b-t- s-a-p-a-u-s d-v-e-d-. ------------------------------ ert botl shamp'anurs davlevdi.
શું તમને માછલી ગમે છે? გიყ-არ---ევ--? გიყვარს თევზი? გ-ყ-ა-ს თ-ვ-ი- -------------- გიყვარს თევზი? 0
giqv-r- -evzi? giqvars tevzi? g-q-a-s t-v-i- -------------- giqvars tevzi?
શું તમને બીફ ગમે છે? გ------ -ა---ლის-ხო--ი? გიყვარს საქონლის ხორცი? გ-ყ-ა-ს ს-ქ-ნ-ი- ხ-რ-ი- ----------------------- გიყვარს საქონლის ხორცი? 0
giqv----sak----s-k-or-si? giqvars sakonlis khortsi? g-q-a-s s-k-n-i- k-o-t-i- ------------------------- giqvars sakonlis khortsi?
શું તમને ડુક્કરનું માંસ ગમે છે? გ-ყვ--- -ორი- ხორ-ი? გიყვარს ღორის ხორცი? გ-ყ-ა-ს ღ-რ-ს ხ-რ-ი- -------------------- გიყვარს ღორის ხორცი? 0
g------ gho-i----o-tsi? giqvars ghoris khortsi? g-q-a-s g-o-i- k-o-t-i- ----------------------- giqvars ghoris khortsi?
મારે માંસ વિના કંઈક જોઈએ છે. მ--მინდა-რ-მე -ო--ის გ---შ-. მე მინდა რამე ხორცის გარეშე. მ- მ-ნ-ა რ-მ- ხ-რ-ი- გ-რ-შ-. ---------------------------- მე მინდა რამე ხორცის გარეშე. 0
m- -i-d----m- k---t--s----e---. me minda rame khortsis gareshe. m- m-n-a r-m- k-o-t-i- g-r-s-e- ------------------------------- me minda rame khortsis gareshe.
મારે શાકની થાળી જોઈએ છે. მე--ინ---ბო-ტ-ე-ლი-----ძ-. მე მინდა ბოსტნეულის კერძი. მ- მ-ნ-ა ბ-ს-ნ-უ-ი- კ-რ-ი- -------------------------- მე მინდა ბოსტნეულის კერძი. 0
m-----da -o-t-ne-lis-k---d-i. me minda bost'neulis k'erdzi. m- m-n-a b-s-'-e-l-s k-e-d-i- ----------------------------- me minda bost'neulis k'erdzi.
મારે એવું કંઈક જોઈએ છે જે લાંબું ન ચાલે. მე--ი--ა--ა--, -ა- ს-რ---დ მ-ად-ე--. მე მინდა რამე, რაც სწრაფად მზადდება. მ- მ-ნ-ა რ-მ-, რ-ც ს-რ-ფ-დ მ-ა-დ-ბ-. ------------------------------------ მე მინდა რამე, რაც სწრაფად მზადდება. 0
m- -in-a -a--, r-ts-st-----a--m--d--b-. me minda rame, rats sts'rapad mzaddeba. m- m-n-a r-m-, r-t- s-s-r-p-d m-a-d-b-. --------------------------------------- me minda rame, rats sts'rapad mzaddeba.
શું તમને તે ચોખા સાથે ગમશે? ბრ-ნჯით---ებავთ? ბრინჯით გნებავთ? ბ-ი-ჯ-თ გ-ე-ა-თ- ---------------- ბრინჯით გნებავთ? 0
b-in-it gne--v-? brinjit gnebavt? b-i-j-t g-e-a-t- ---------------- brinjit gnebavt?
શું તમને તે પાસ્તા સાથે ગમશે? მაკ-რონ-----ებ---? მაკარონით გნებავთ? მ-კ-რ-ნ-თ გ-ე-ა-თ- ------------------ მაკარონით გნებავთ? 0
ma--a--n-t --eb-v-? mak'aronit gnebavt? m-k-a-o-i- g-e-a-t- ------------------- mak'aronit gnebavt?
શું તમને તે બટાકા સાથે ગમશે? კარტოფილ--------ვ-? კარტოფილით გნებავთ? კ-რ-ო-ი-ი- გ-ე-ა-თ- ------------------- კარტოფილით გნებავთ? 0
k--rt-o---it gnebav-? k'art'opilit gnebavt? k-a-t-o-i-i- g-e-a-t- --------------------- k'art'opilit gnebavt?
આનો સ્વાદ સારો નથી આવતો. ეს -რ -ო-წო-ს. ეს არ მომწონს. ე- ა- მ-მ-ო-ს- -------------- ეს არ მომწონს. 0
e---r -o--s'ons. es ar momts'ons. e- a- m-m-s-o-s- ---------------- es ar momts'ons.
ખોરાક ઠંડુ છે. კერ-- ც-ვია. კერძი ცივია. კ-რ-ი ც-ვ-ა- ------------ კერძი ცივია. 0
k'-rd-- -s-via. k'erdzi tsivia. k-e-d-i t-i-i-. --------------- k'erdzi tsivia.
મેં તે આદેશ આપ્યો નથી. ეს--რ--ემ-კვე-ა-ს. ეს არ შემიკვეთავს. ე- ა- შ-მ-კ-ე-ა-ს- ------------------ ეს არ შემიკვეთავს. 0
e--a----em---ve-a-s. es ar shemik'vetavs. e- a- s-e-i-'-e-a-s- -------------------- es ar shemik'vetavs.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -