શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu At the restaurant 2   »   fa ‫در رستوران 2‬

30 [ત્રીસ]

At the restaurant 2

At the restaurant 2

‫30 [سی]‬

30 [see]

‫در رستوران 2‬

[dar resturân 2]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Persian રમ વધુ
કૃપા કરીને એક સફરજનનો રસ. ‫-ک-آ- -ی----فا--‬ ‫یک آب سیب لطفا-.‬ ‫-ک آ- س-ب ل-ف-ً-‬ ------------------ ‫یک آب سیب لطفاً.‬ 0
y-----e-s-b--ot-a-. yek âbe sib lotfan. y-k â-e s-b l-t-a-. ------------------- yek âbe sib lotfan.
લિંબુનું શરબત, કૃપા કરીને. ‫یک-لی--نا---طف--‬ ‫یک لیموناد لطفآ.‬ ‫-ک ل-م-ن-د ل-ف-.- ------------------ ‫یک لیموناد لطفآ.‬ 0
ye- l----â---ot---. yek limunâd lotfan. y-k l-m-n-d l-t-a-. ------------------- yek limunâd lotfan.
ટામેટાંનો રસ, કૃપા કરીને. ‫-ک--ب ---ه--رن---ل--ا-.‬ ‫یک آب گوجه فرنگی لطفا-.‬ ‫-ک آ- گ-ج- ف-ن-ی ل-ف-ً-‬ ------------------------- ‫یک آب گوجه فرنگی لطفاً.‬ 0
ye--âb- go-e-------- ---f-n. yek âbe goje farangi lotfan. y-k â-e g-j- f-r-n-i l-t-a-. ---------------------------- yek âbe goje farangi lotfan.
મને એક ગ્લાસ રેડ વાઇન જોઈએ છે. ‫-ک-ل--ا- شرا--قر-----‌خ---م-‬ ‫یک لیوان شراب قرمز می-خواهم.‬ ‫-ک ل-و-ن ش-ا- ق-م- م-‌-و-ه-.- ------------------------------ ‫یک لیوان شراب قرمز می‌خواهم.‬ 0
y-- --vân s-ar-b- gherm-z-lo-f--. yek livân sharâbe ghermez lotfan. y-k l-v-n s-a-â-e g-e-m-z l-t-a-. --------------------------------- yek livân sharâbe ghermez lotfan.
મને સફેદ વાઇનનો ગ્લાસ જોઈએ છે. ‫یک-لیو-ن-شر-ب -فید--ی‌خو-ه-.‬ ‫یک لیوان شراب سفید می-خواهم.‬ ‫-ک ل-و-ن ش-ا- س-ی- م-‌-و-ه-.- ------------------------------ ‫یک لیوان شراب سفید می‌خواهم.‬ 0
y-k-l-vâ--s-ar--- -ef-d l-t--n. yek livân sharâbe sefid lotfan. y-k l-v-n s-a-â-e s-f-d l-t-a-. ------------------------------- yek livân sharâbe sefid lotfan.
મને સ્પાર્કલિંગ વાઇનની બોટલ જોઈએ છે. ‫یک-ب----شا---ین---‌خوا---‬ ‫یک بطری شامپاین می-خواهم.‬ ‫-ک ب-ر- ش-م-ا-ن م-‌-و-ه-.- --------------------------- ‫یک بطری شامپاین می‌خواهم.‬ 0
ye- b-tr--sh-mp-in --tf--. yek botri shâmpâin lotfan. y-k b-t-i s-â-p-i- l-t-a-. -------------------------- yek botri shâmpâin lotfan.
શું તમને માછલી ગમે છે? ‫--ه--دو-- داری-‬ ‫ماهی دوست داری؟‬ ‫-ا-ی د-س- د-ر-؟- ----------------- ‫ماهی دوست داری؟‬ 0
mâ-i-d--st-dâr-? mâhi doost dâri? m-h- d-o-t d-r-? ---------------- mâhi doost dâri?
શું તમને બીફ ગમે છે? ‫گ-ش--گ-و د--ت دار--‬ ‫گوشت گاو دوست داری؟‬ ‫-و-ت گ-و د-س- د-ر-؟- --------------------- ‫گوشت گاو دوست داری؟‬ 0
g----- g-v --ost---r-? gushte gâv doost dâri? g-s-t- g-v d-o-t d-r-? ---------------------- gushte gâv doost dâri?
શું તમને ડુક્કરનું માંસ ગમે છે? ‫گوش---و- -وس--داری؟‬ ‫گوشت خوک دوست داری؟‬ ‫-و-ت خ-ک د-س- د-ر-؟- --------------------- ‫گوشت خوک دوست داری؟‬ 0
g--ht-----k--oo-- dâri? gushte khuk doost dâri? g-s-t- k-u- d-o-t d-r-? ----------------------- gushte khuk doost dâri?
મારે માંસ વિના કંઈક જોઈએ છે. ‫م- -- -ذای ب-----وشت-م-‌--اه-.‬ ‫من یک غذای بدون گوشت می-خواهم.‬ ‫-ن ی- غ-ا- ب-و- گ-ش- م-‌-و-ه-.- -------------------------------- ‫من یک غذای بدون گوشت می‌خواهم.‬ 0
man--e--gha-ây--b-du-e gush--m-khâha-. man yek ghazâye bedune gusht mikhâham. m-n y-k g-a-â-e b-d-n- g-s-t m-k-â-a-. -------------------------------------- man yek ghazâye bedune gusht mikhâham.
મારે શાકની થાળી જોઈએ છે. ‫م---ک ظرف س-ز-----خ-اه--‬ ‫من یک ظرف سبزی می-خواهم.‬ ‫-ن ی- ظ-ف س-ز- م-‌-و-ه-.- -------------------------- ‫من یک ظرف سبزی می‌خواهم.‬ 0
man y----ar-e-sab-i--i-hâham. man yek zarfe sabzi mikhâham. m-n y-k z-r-e s-b-i m-k-â-a-. ----------------------------- man yek zarfe sabzi mikhâham.
મારે એવું કંઈક જોઈએ છે જે લાંબું ન ચાલે. ‫غذای- می-خو--م -- ت-ی- ---ز------ل----د.‬ ‫غذایی می-خواهم که تهیه آن زیاد طول نکشد.‬ ‫-ذ-ی- م-‌-و-ه- ک- ت-ی- آ- ز-ا- ط-ل ن-ش-.- ------------------------------------------ ‫غذایی می‌خواهم که تهیه آن زیاد طول نکشد.‬ 0
g-a---yi-m-kh---m ---ta--e-ye â- ziâ----o- na-esh-d. ghazâ-yi mikhâham ke tahie-ye ân ziâd tool nakeshad. g-a-â-y- m-k-â-a- k- t-h-e-y- â- z-â- t-o- n-k-s-a-. ---------------------------------------------------- ghazâ-yi mikhâham ke tahie-ye ân ziâd tool nakeshad.
શું તમને તે ચોખા સાથે ગમશે? ‫-ذ- -ا------نج-م--خ--ه-د؟‬ ‫غذا را با برنج می-خواهید؟‬ ‫-ذ- ر- ب- ب-ن- م-‌-و-ه-د-‬ --------------------------- ‫غذا را با برنج می‌خواهید؟‬ 0
g--zâ r---- --r-----i--â--i-? ghazâ râ bâ berenj mikhâ-hid? g-a-â r- b- b-r-n- m-k-â-h-d- ----------------------------- ghazâ râ bâ berenj mikhâ-hid?
શું તમને તે પાસ્તા સાથે ગમશે? ‫--- ر- -- -ا----نی می---ا-ی-؟‬ ‫غذا را با ماکارونی می-خواهید؟‬ ‫-ذ- ر- ب- م-ک-ر-ن- م-‌-و-ه-د-‬ ------------------------------- ‫غذا را با ماکارونی می‌خواهید؟‬ 0
gh-----â--â m-k--on----kh--h-d? ghazâ râ bâ mâkâroni mikhâ-hid? g-a-â r- b- m-k-r-n- m-k-â-h-d- ------------------------------- ghazâ râ bâ mâkâroni mikhâ-hid?
શું તમને તે બટાકા સાથે ગમશે? ‫--ا--ا با-سیب--مینی--ی‌--اهید؟‬ ‫غذا را با سیب زمینی می-خواهید؟‬ ‫-ذ- ر- ب- س-ب ز-ی-ی م-‌-و-ه-د-‬ -------------------------------- ‫غذا را با سیب زمینی می‌خواهید؟‬ 0
gh----râ b- --b- zam--i -------i-? ghazâ râ bâ sibe zamini mikhâ-hid? g-a-â r- b- s-b- z-m-n- m-k-â-h-d- ---------------------------------- ghazâ râ bâ sibe zamini mikhâ-hid?
આનો સ્વાદ સારો નથી આવતો. ‫-ذا-خو-مز---یست.‬ ‫غذا خوشمزه نیست.‬ ‫-ذ- خ-ش-ز- ن-س-.- ------------------ ‫غذا خوشمزه نیست.‬ 0
g--z- kho----a-z- n--t. ghazâ khosh-mazze nist. g-a-â k-o-h-m-z-e n-s-. ----------------------- ghazâ khosh-mazze nist.
ખોરાક ઠંડુ છે. ‫غ---سر--است-‬ ‫غذا سرد است.‬ ‫-ذ- س-د ا-ت-‬ -------------- ‫غذا سرد است.‬ 0
gh-zâ-s-rd--st. ghazâ sard ast. g-a-â s-r- a-t- --------------- ghazâ sard ast.
મેં તે આદેશ આપ્યો નથી. ‫-- ا-ن--ذا-ر- س--ر- ندادم-‬ ‫من این غذا را سفارش ندادم.‬ ‫-ن ا-ن غ-ا ر- س-ا-ش ن-ا-م-‬ ---------------------------- ‫من این غذا را سفارش ندادم.‬ 0
m-n -- g--z---â se-âr-sh n---d-m. man in ghazâ râ sefâresh nadâdam. m-n i- g-a-â r- s-f-r-s- n-d-d-m- --------------------------------- man in ghazâ râ sefâresh nadâdam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -