શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu At the restaurant 2   »   uk В ресторані 2

30 [ત્રીસ]

At the restaurant 2

At the restaurant 2

30 [тридцять]

30 [trydtsyatʹ]

В ресторані 2

[V restorani 2]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Ukrainian રમ વધુ
કૃપા કરીને એક સફરજનનો રસ. Яб-у------ік,------л--ка. Яблучний сік, будь-ласка. Я-л-ч-и- с-к- б-д---а-к-. ------------------------- Яблучний сік, будь-ласка. 0
Y---uch-yy̆ si-, bud--la-ka. Yabluchnyy- sik, budʹ-laska. Y-b-u-h-y-̆ s-k- b-d---a-k-. ---------------------------- Yabluchnyy̆ sik, budʹ-laska.
લિંબુનું શરબત, કૃપા કરીને. Л-м----,-------аска. Лимонад, будь-ласка. Л-м-н-д- б-д---а-к-. -------------------- Лимонад, будь-ласка. 0
Ly----d,--u-ʹ---s-a. Lymonad, budʹ-laska. L-m-n-d- b-d---a-k-. -------------------- Lymonad, budʹ-laska.
ટામેટાંનો રસ, કૃપા કરીને. Т------- с-к- б-дь-ла-ка. Томатний сік, будь-ласка. Т-м-т-и- с-к- б-д---а-к-. ------------------------- Томатний сік, будь-ласка. 0
T--at-y-̆ -i-, -ud--la---. Tomatnyy- sik, budʹ-laska. T-m-t-y-̆ s-k- b-d---a-k-. -------------------------- Tomatnyy̆ sik, budʹ-laska.
મને એક ગ્લાસ રેડ વાઇન જોઈએ છે. Я-б -ипи- /-випила-кели--ч-р-он--- --н-. Я б випив / випила келих червоного вина. Я б в-п-в / в-п-л- к-л-х ч-р-о-о-о в-н-. ---------------------------------------- Я б випив / випила келих червоного вина. 0
Y--- ---yv --v--yl--k--ykh---er---o-o -yna. YA b vypyv / vypyla kelykh chervonoho vyna. Y- b v-p-v / v-p-l- k-l-k- c-e-v-n-h- v-n-. ------------------------------------------- YA b vypyv / vypyla kelykh chervonoho vyna.
મને સફેદ વાઇનનો ગ્લાસ જોઈએ છે. Я - -ип---/ -ипил- --л-х -іл--о-в--а. Я б випив / випила келих білого вина. Я б в-п-в / в-п-л- к-л-х б-л-г- в-н-. ------------------------------------- Я б випив / випила келих білого вина. 0
YA b vyp-- - vy--l- --l-kh --l--o-----. YA b vypyv / vypyla kelykh biloho vyna. Y- b v-p-v / v-p-l- k-l-k- b-l-h- v-n-. --------------------------------------- YA b vypyv / vypyla kelykh biloho vyna.
મને સ્પાર્કલિંગ વાઇનની બોટલ જોઈએ છે. М------у-ь--а-----пля-ку--а--а--ь----. Мені, будь-ласка, пляшку шампанського. М-н-, б-д---а-к-, п-я-к- ш-м-а-с-к-г-. -------------------------------------- Мені, будь-ласка, пляшку шампанського. 0
M-ni---ud--l--k----ly-shk- -hampans--o-o. Meni, budʹ-laska, plyashku shampansʹkoho. M-n-, b-d---a-k-, p-y-s-k- s-a-p-n-ʹ-o-o- ----------------------------------------- Meni, budʹ-laska, plyashku shampansʹkoho.
શું તમને માછલી ગમે છે? Ти --б-- р-б-? Ти любиш рибу? Т- л-б-ш р-б-? -------------- Ти любиш рибу? 0
Ty-------- ryb-? Ty lyubysh rybu? T- l-u-y-h r-b-? ---------------- Ty lyubysh rybu?
શું તમને બીફ ગમે છે? Ти лю-и--я--вичи--? Ти любиш яловичину? Т- л-б-ш я-о-и-и-у- ------------------- Ти любиш яловичину? 0
Ty-lyu---- -alo-ych-nu? Ty lyubysh yalovychynu? T- l-u-y-h y-l-v-c-y-u- ----------------------- Ty lyubysh yalovychynu?
શું તમને ડુક્કરનું માંસ ગમે છે? Ти люби- свин--у? Ти любиш свинину? Т- л-б-ш с-и-и-у- ----------------- Ти любиш свинину? 0
Ty-l--b-sh--v---n-? Ty lyubysh svynynu? T- l-u-y-h s-y-y-u- ------------------- Ty lyubysh svynynu?
મારે માંસ વિના કંઈક જોઈએ છે. Я-х-т-в-б- / --тіла б що-ь --- м’-с-. Я хотів би / хотіла б щось без м’яса. Я х-т-в б- / х-т-л- б щ-с- б-з м-я-а- ------------------------------------- Я хотів би / хотіла б щось без м’яса. 0
YA kh--iv b- /-k-o-ila-- -hchos---e- m'-a--. YA khotiv by / khotila b shchosʹ bez m'yasa. Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b s-c-o-ʹ b-z m-y-s-. -------------------------------------------- YA khotiv by / khotila b shchosʹ bez m'yasa.
મારે શાકની થાળી જોઈએ છે. Я--о-ів--и-/-х-т-л- - --оч--у-с--а--. Я хотів би / хотіла б овочеву страву. Я х-т-в б- / х-т-л- б о-о-е-у с-р-в-. ------------------------------------- Я хотів би / хотіла б овочеву страву. 0
YA k-oti- -- - k-otil--- o-och-v--s----u. YA khotiv by / khotila b ovochevu stravu. Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b o-o-h-v- s-r-v-. ----------------------------------------- YA khotiv by / khotila b ovochevu stravu.
મારે એવું કંઈક જોઈએ છે જે લાંબું ન ચાલે. Я-хоч- -о----н- щ- не тр-б- д-вго ч---ти. Я хочу щось, на що не треба довго чекати. Я х-ч- щ-с-, н- щ- н- т-е-а д-в-о ч-к-т-. ----------------------------------------- Я хочу щось, на що не треба довго чекати. 0
YA-kho-h---hchosʹ--n- -hch--ne -r--- dovh--c----ty. YA khochu shchosʹ, na shcho ne treba dovho chekaty. Y- k-o-h- s-c-o-ʹ- n- s-c-o n- t-e-a d-v-o c-e-a-y- --------------------------------------------------- YA khochu shchosʹ, na shcho ne treba dovho chekaty.
શું તમને તે ચોખા સાથે ગમશે? Ви --ч-те-ц--з--исо-? Ви хочете це з рисом? В- х-ч-т- ц- з р-с-м- --------------------- Ви хочете це з рисом? 0
V--k-o-he-- -se-z-ry-om? Vy khochete tse z rysom? V- k-o-h-t- t-e z r-s-m- ------------------------ Vy khochete tse z rysom?
શું તમને તે પાસ્તા સાથે ગમશે? В---о---- ц--з----ар-н--и? Ви хочете це з макаронами? В- х-ч-т- ц- з м-к-р-н-м-? -------------------------- Ви хочете це з макаронами? 0
V---h-ch-te t-e z ma--r-n---? Vy khochete tse z makaronamy? V- k-o-h-t- t-e z m-k-r-n-m-? ----------------------------- Vy khochete tse z makaronamy?
શું તમને તે બટાકા સાથે ગમશે? В----чет- ц--- --рт-п---? Ви хочете це з картоплею? В- х-ч-т- ц- з к-р-о-л-ю- ------------------------- Ви хочете це з картоплею? 0
Vy ---c-e-e-tse-- -a---p---u? Vy khochete tse z kartopleyu? V- k-o-h-t- t-e z k-r-o-l-y-? ----------------------------- Vy khochete tse z kartopleyu?
આનો સ્વાદ સારો નથી આવતો. Це--ен--не с----є. Це мені не смакує. Ц- м-н- н- с-а-у-. ------------------ Це мені не смакує. 0
Ts- m-n- ----m-k-ye. Tse meni ne smakuye. T-e m-n- n- s-a-u-e- -------------------- Tse meni ne smakuye.
ખોરાક ઠંડુ છે. Ї-- --л-дн-. Їжа холодна. Ї-а х-л-д-а- ------------ Їжа холодна. 0
Ï-ha--h-----a. I-zha kholodna. I-z-a k-o-o-n-. --------------- Ïzha kholodna.
મેં તે આદેશ આપ્યો નથી. Я-ц---о не-замов--в /-з--ов--л-. Я цього не замовляв / замовляла. Я ц-о-о н- з-м-в-я- / з-м-в-я-а- -------------------------------- Я цього не замовляв / замовляла. 0
Y- t-ʹoh--ne-z--ov---- /-z-m-vl----. YA tsʹoho ne zamovlyav / zamovlyala. Y- t-ʹ-h- n- z-m-v-y-v / z-m-v-y-l-. ------------------------------------ YA tsʹoho ne zamovlyav / zamovlyala.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -