Kifejezéstár

hu Az uszodában   »   ca A la piscina

50 [ötven]

Az uszodában

Az uszodában

50 [cinquanta]

A la piscina

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar katalán Lejátszás Több
Ma hőség / forróság van. Av-i--a ca--r. Avui fa calor. A-u- f- c-l-r- -------------- Avui fa calor. 0
Megyünk az uszodába? I si--------l--pi-c-na? I si anem a la piscina? I s- a-e- a l- p-s-i-a- ----------------------- I si anem a la piscina? 0
Van kedved úszni menni? Te-s---nes d--neda-? Tens ganes de nedar? T-n- g-n-s d- n-d-r- -------------------- Tens ganes de nedar? 0
Van egy törölköződ? T--s-un--to-al-o--? Tens una tovallola? T-n- u-a t-v-l-o-a- ------------------- Tens una tovallola? 0
Van egy fürdőnadrágod? Te---u- b--y-dor? Tens un banyador? T-n- u- b-n-a-o-? ----------------- Tens un banyador? 0
Van egy fürdőruhád? T-n- un ves--- ----an-? Tens un vestit de bany? T-n- u- v-s-i- d- b-n-? ----------------------- Tens un vestit de bany? 0
Tudsz úszni? S-ps --da-? Saps nedar? S-p- n-d-r- ----------- Saps nedar? 0
Tudsz búvárkodni? S--s --r-subm-ri--sme? Saps fer submarinisme? S-p- f-r s-b-a-i-i-m-? ---------------------- Saps fer submarinisme? 0
Tudsz vízbe ugrani? Sa---tirar-te-a ---i-u-? Saps tirar-te a l’aigua? S-p- t-r-r-t- a l-a-g-a- ------------------------ Saps tirar-te a l’aigua? 0
Hol van a zuhany? O- és ------y? On és el bany? O- é- e- b-n-? -------------- On és el bany? 0
Hol vannak az öltözők? On ---e--ve--idor? On és el vestidor? O- é- e- v-s-i-o-? ------------------ On és el vestidor? 0
Hol van az úszószemüveg? O- -ó- l-s-u-le-e--d- na-a---? On són les ulleres de natació? O- s-n l-s u-l-r-s d- n-t-c-ó- ------------------------------ On són les ulleres de natació? 0
Mély a víz? Q-e és g---- -on-a --aigu-? Que és gaire fonda l’aigua? Q-e é- g-i-e f-n-a l-a-g-a- --------------------------- Que és gaire fonda l’aigua? 0
Tiszta a víz? Qu----------l’-i---? Que és neta l’aigua? Q-e é- n-t- l-a-g-a- -------------------- Que és neta l’aigua? 0
Meleg a víz? Qu---- -ale-t- -’-ig--? Que és calenta l’aigua? Q-e é- c-l-n-a l-a-g-a- ----------------------- Que és calenta l’aigua? 0
Megfagyok. / Fázom. E--g-l-. Em gelo. E- g-l-. -------- Em gelo. 0
A víz túl hideg. L--igua----m--sa-freda. L’aigua és massa freda. L-a-g-a é- m-s-a f-e-a- ----------------------- L’aigua és massa freda. 0
Most kimegyek a vízből. Ara -urto -e-l’a-gua. Ara surto de l’aigua. A-a s-r-o d- l-a-g-a- --------------------- Ara surto de l’aigua. 0

Ismeretlen nyelvek

Világszerte több ezer különböző nyelv létezik. Nyelvkutatók 6000-7000 teszik a számukat. A pontos szám azonban máig nem ismert. Ez azért van, mert máig léteznek fel nem fedezett nyelvek. Ezeket főleg elhagyatott területeken beszélik. Egy ilyen terület például az Amazonas területe. Ott még számos elszigetelten élő népcsoport található. Nekik nincs kapcsolatuk más kultúrákkal. Természetesen mégis rendelkeznek saját nyelvvel. A föld egyéb területein is léteznek ismeretlen nyelvek. Az, hogy hány nyelv létezik Közép-Afrika területén, még nem tudjuk. És új Guinea sincs még teljesen feltérképezve az ott beszélt nyelvek szempontjából. Amikor felfedezünk egy új nyelvet, az mindig szenzáció számba megy. Körülbelül két évvel ezelőtt tudósok felfedezték koro-t. A koro-t Észak-India kisebb faluiban beszélik. Mindössze körülbelül 1000 ember beszéli ezt a nyelvet. Kizárólag beszéd formájában létezik. Írásos formában nem létezik a koro nyelv. A kutatók törik a fejüket, hogy hogyan tudott ennyi ideig fennmaradni. A koro a tibeto-burmai nyelvek családjához tartozik. Egész Ázsia területén körülbelül 300 ilyen nyelv létezik. A koro viszont nincs szoros rokonságban egyik ilyen nyelvvel sem. Ez azt jelenti, hogy egy teljesen külön történettel kell rendelkeznie. Sajnos a kisebb nyelvek nagyon gyorsan kihalnak. Van amikor egy nyelv mindössze egy generáció elteltével eltűnik. Ennek megfelelően a tudósoknak sokszor csak nagyon kevés idejük marad a kutatásaikra. A koro nyelv számára azonban van remény. Hangos könyv formájában kívánják dokumentálni.