Kifejezéstár

hu Az uszodában   »   ko 수영장에서

50 [ötven]

Az uszodában

Az uszodában

50 [쉰]

50 [swin]

수영장에서

[suyeongjang-eseo]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar koreai Lejátszás Több
Ma hőség / forróság van. 오- 날-가-더워요. 오- 날-- 더--- 오- 날-가 더-요- ----------- 오늘 날씨가 더워요. 0
one-l na--si----eo--yo. o---- n------- d------- o-e-l n-l-s-g- d-o-o-o- ----------------------- oneul nalssiga deowoyo.
Megyünk az uszodába? 우리-수영장- -까-? 우- 수--- 갈--- 우- 수-장- 갈-요- ------------ 우리 수영장에 갈까요? 0
u-i---yeongj--g---gal-k-y-? u-- s------------ g-------- u-i s-y-o-g-a-g-e g-l-k-y-? --------------------------- uli suyeongjang-e galkkayo?
Van kedved úszni menni? 수영-고 싶--? 수--- 싶--- 수-하- 싶-요- --------- 수영하고 싶어요? 0
su-e---ha-o --p-eo-o? s---------- s-------- s-y-o-g-a-o s-p-e-y-? --------------------- suyeonghago sip-eoyo?
Van egy törölköződ? 수건--어요? 수- 있--- 수- 있-요- ------- 수건 있어요? 0
s-ge-n---s--o--? s----- i-------- s-g-o- i-s-e-y-? ---------------- sugeon iss-eoyo?
Van egy fürdőnadrágod? 수--------? 수- 바- 있--- 수- 바- 있-요- ---------- 수영 바지 있어요? 0
s--e-n--b-ji-iss-eoyo? s------ b--- i-------- s-y-o-g b-j- i-s-e-y-? ---------------------- suyeong baji iss-eoyo?
Van egy fürdőruhád? 수영복 있-요? 수-- 있--- 수-복 있-요- -------- 수영복 있어요? 0
su--ong-o---s---oy-? s--------- i-------- s-y-o-g-o- i-s-e-y-? -------------------- suyeongbog iss-eoyo?
Tudsz úszni? 수-할-- --요? 수-- 수 있--- 수-할 수 있-요- ---------- 수영할 수 있어요? 0
su--on-hal--- is--e---? s--------- s- i-------- s-y-o-g-a- s- i-s-e-y-? ----------------------- suyeonghal su iss-eoyo?
Tudsz búvárkodni? 잠수할-수-있--? 잠-- 수 있--- 잠-할 수 있-요- ---------- 잠수할 수 있어요? 0
ja--u----su -ss--oyo? j------- s- i-------- j-m-u-a- s- i-s-e-y-? --------------------- jamsuhal su iss-eoyo?
Tudsz vízbe ugrani? 물에 ----수 있어요? 물- 뛰-- 수 있--- 물- 뛰-들 수 있-요- ------------- 물에 뛰어들 수 있어요? 0
mul---tt-i--d-u- ----ss-eoy-? m---- t--------- s- i-------- m-l-e t-w-e-d-u- s- i-s-e-y-? ----------------------------- mul-e ttwieodeul su iss-eoyo?
Hol van a zuhany? 샤워-- -디-있-요? 샤--- 어- 있--- 샤-기- 어- 있-요- ------------ 샤워기가 어디 있어요? 0
s--w---g--e--- iss-e---? s-------- e--- i-------- s-a-o-i-a e-d- i-s-e-y-? ------------------------ syawogiga eodi iss-eoyo?
Hol vannak az öltözők? 탈--- 어디 있-요? 탈--- 어- 있--- 탈-실- 어- 있-요- ------------ 탈의실이 어디 있어요? 0
t----isi------d- i----o-o? t---------- e--- i-------- t-l-u-s-l-i e-d- i-s-e-y-? -------------------------- tal-uisil-i eodi iss-eoyo?
Hol van az úszószemüveg? 수경이--디-있어-? 수-- 어- 있--- 수-이 어- 있-요- ----------- 수경이 어디 있어요? 0
s--yeo---i -o---i-----yo? s--------- e--- i-------- s-g-e-n--- e-d- i-s-e-y-? ------------------------- sugyeong-i eodi iss-eoyo?
Mély a víz? 물이-깊-요? 물- 깊--- 물- 깊-요- ------- 물이 깊어요? 0
m-----g-p-eoyo? m---- g-------- m-l-i g-p-e-y-? --------------- mul-i gip-eoyo?
Tiszta a víz? 물이 깨--요? 물- 깨---- 물- 깨-해-? -------- 물이 깨끗해요? 0
mu----k--e---u-h-e-o? m---- k-------------- m-l-i k-a-k-e-s-a-y-? --------------------- mul-i kkaekkeushaeyo?
Meleg a víz? 물- 따뜻해-? 물- 따---- 물- 따-해-? -------- 물이 따뜻해요? 0
m---i--t--t-u-----o? m---- t------------- m-l-i t-a-t-u-h-e-o- -------------------- mul-i ttatteushaeyo?
Megfagyok. / Fázom. 추워요. 추--- 추-요- ---- 추워요. 0
c-uwo-o. c------- c-u-o-o- -------- chuwoyo.
A víz túl hideg. 물--너- -가워요. 물- 너- 차---- 물- 너- 차-워-. ----------- 물이 너무 차가워요. 0
m-l---neomu-c-agawo--. m---- n---- c--------- m-l-i n-o-u c-a-a-o-o- ---------------------- mul-i neomu chagawoyo.
Most kimegyek a vízből. 지---에서-----예-. 지- 물-- 나- 거--- 지- 물-서 나- 거-요- -------------- 지금 물에서 나갈 거예요. 0
j-g-um--u-------------g-oy---. j----- m------- n---- g------- j-g-u- m-l-e-e- n-g-l g-o-e-o- ------------------------------ jigeum mul-eseo nagal geoyeyo.

Ismeretlen nyelvek

Világszerte több ezer különböző nyelv létezik. Nyelvkutatók 6000-7000 teszik a számukat. A pontos szám azonban máig nem ismert. Ez azért van, mert máig léteznek fel nem fedezett nyelvek. Ezeket főleg elhagyatott területeken beszélik. Egy ilyen terület például az Amazonas területe. Ott még számos elszigetelten élő népcsoport található. Nekik nincs kapcsolatuk más kultúrákkal. Természetesen mégis rendelkeznek saját nyelvvel. A föld egyéb területein is léteznek ismeretlen nyelvek. Az, hogy hány nyelv létezik Közép-Afrika területén, még nem tudjuk. És új Guinea sincs még teljesen feltérképezve az ott beszélt nyelvek szempontjából. Amikor felfedezünk egy új nyelvet, az mindig szenzáció számba megy. Körülbelül két évvel ezelőtt tudósok felfedezték koro-t. A koro-t Észak-India kisebb faluiban beszélik. Mindössze körülbelül 1000 ember beszéli ezt a nyelvet. Kizárólag beszéd formájában létezik. Írásos formában nem létezik a koro nyelv. A kutatók törik a fejüket, hogy hogyan tudott ennyi ideig fennmaradni. A koro a tibeto-burmai nyelvek családjához tartozik. Egész Ázsia területén körülbelül 300 ilyen nyelv létezik. A koro viszont nincs szoros rokonságban egyik ilyen nyelvvel sem. Ez azt jelenti, hogy egy teljesen külön történettel kell rendelkeznie. Sajnos a kisebb nyelvek nagyon gyorsan kihalnak. Van amikor egy nyelv mindössze egy generáció elteltével eltűnik. Ennek megfelelően a tudósoknak sokszor csak nagyon kevés idejük marad a kutatásaikra. A koro nyelv számára azonban van remény. Hangos könyv formájában kívánják dokumentálni.