Kifejezéstár

hu Az uszodában   »   sr На базену

50 [ötven]

Az uszodában

Az uszodában

50 [педесет]

50 [pedeset]

На базену

[Na bazenu]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar szerb Lejátszás Több
Ma hőség / forróság van. Д---с ј- вруће. Данас је вруће. Д-н-с ј- в-у-е- --------------- Данас је вруће. 0
D-na--je-vru--e. Danas je vruc-e. D-n-s j- v-u-́-. ---------------- Danas je vruće.
Megyünk az uszodába? Иде---ли н---а-е-? Идемо ли на базен? И-е-о л- н- б-з-н- ------------------ Идемо ли на базен? 0
I---- li -- -az-n? Idemo li na bazen? I-e-o l- n- b-z-n- ------------------ Idemo li na bazen?
Van kedved úszni menni? Ј--и-ли р-спо-ож-н-- -аспол---на----п-ива-е? Јеси ли расположен / расположена за пливање? Ј-с- л- р-с-о-о-е- / р-с-о-о-е-а з- п-и-а-е- -------------------------------------------- Јеси ли расположен / расположена за пливање? 0
Je-- -i r----lo--n - --s-o-o-ena-------va---? Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje? J-s- l- r-s-o-o-e- / r-s-o-o-e-a z- p-i-a-j-? --------------------------------------------- Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje?
Van egy törölköződ? Им-ш -и--е----? Имаш ли пешкир? И-а- л- п-ш-и-? --------------- Имаш ли пешкир? 0
I-a- li p--ki-? Imaš li peškir? I-a- l- p-š-i-? --------------- Imaš li peškir?
Van egy fürdőnadrágod? Имаш--и-купаће----е? Имаш ли купаће гаће? И-а- л- к-п-ћ- г-ћ-? -------------------- Имаш ли купаће гаће? 0
Ima---- -----́e ---́e? Imaš li kupac-e gac-e? I-a- l- k-p-c-e g-c-e- ---------------------- Imaš li kupaće gaće?
Van egy fürdőruhád? И-аш -- --п-ћ--------? Имаш ли купаћи костим? И-а- л- к-п-ћ- к-с-и-? ---------------------- Имаш ли купаћи костим? 0
I-aš li-----ći-k-s-i-? Imaš li kupac-i kostim? I-a- l- k-p-c-i k-s-i-? ----------------------- Imaš li kupaći kostim?
Tudsz úszni? З-------пл-----? Знаш ли пливати? З-а- л- п-и-а-и- ---------------- Знаш ли пливати? 0
Znaš--- -liv---? Znaš li plivati? Z-a- l- p-i-a-i- ---------------- Znaš li plivati?
Tudsz búvárkodni? Зна- -и -о-ити? Знаш ли ронити? З-а- л- р-н-т-? --------------- Знаш ли ронити? 0
Zna---- ---i--? Znaš li roniti? Z-a- l- r-n-t-? --------------- Znaš li roniti?
Tudsz vízbe ugrani? Знаш--и-с-а--ти-- -оду? Знаш ли скакати у воду? З-а- л- с-а-а-и у в-д-? ----------------------- Знаш ли скакати у воду? 0
Zna--l--sk-k--- - --du? Znaš li skakati u vodu? Z-a- l- s-a-a-i u v-d-? ----------------------- Znaš li skakati u vodu?
Hol van a zuhany? Где-је -уш? Где је туш? Г-е ј- т-ш- ----------- Где је туш? 0
Gd--je--uš? Gde je tuš? G-e j- t-š- ----------- Gde je tuš?
Hol vannak az öltözők? Г----е --би---з- пр-с--ачење? Где је кабина за пресвлачење? Г-е ј- к-б-н- з- п-е-в-а-е-е- ----------------------------- Где је кабина за пресвлачење? 0
G-e j- -ab--a--a--r-sv-a-en--? Gde je kabina za presvlačenje? G-e j- k-b-n- z- p-e-v-a-e-j-? ------------------------------ Gde je kabina za presvlačenje?
Hol van az úszószemüveg? Г-е с- на-ча-е -а пл--ање? Где су наочале за пливање? Г-е с- н-о-а-е з- п-и-а-е- -------------------------- Где су наочале за пливање? 0
Gd- su-----a-e-z- pli--n-e? Gde su naočale za plivanje? G-e s- n-o-a-e z- p-i-a-j-? --------------------------- Gde su naočale za plivanje?
Mély a víz? Да л-------да --б-ка? Да ли је вода дубока? Д- л- ј- в-д- д-б-к-? --------------------- Да ли је вода дубока? 0
D- l- -e-vo-a--ubo-a? Da li je voda duboka? D- l- j- v-d- d-b-k-? --------------------- Da li je voda duboka?
Tiszta a víz? Д----------да--иста? Да ли је вода чиста? Д- л- ј- в-д- ч-с-а- -------------------- Да ли је вода чиста? 0
Da--i -e v--a --s--? Da li je voda čista? D- l- j- v-d- č-s-a- -------------------- Da li je voda čista?
Meleg a víz? Д--ли -- ---а т-п--? Да ли је вода топла? Д- л- ј- в-д- т-п-а- -------------------- Да ли је вода топла? 0
D- li ----o-a------? Da li je voda topla? D- l- j- v-d- t-p-a- -------------------- Da li je voda topla?
Megfagyok. / Fázom. Ја се-----а--м. Ја се смрзавам. Ј- с- с-р-а-а-. --------------- Ја се смрзавам. 0
Ja--e----z-v-m. Ja se smrzavam. J- s- s-r-a-a-. --------------- Ja se smrzavam.
A víz túl hideg. Во-- -- ----лад--. Вода је прехладна. В-д- ј- п-е-л-д-а- ------------------ Вода је прехладна. 0
Vo-------re-l-dn-. Voda je prehladna. V-d- j- p-e-l-d-a- ------------------ Voda je prehladna.
Most kimegyek a vízből. И-ем сада-н--ољ---- ----. Идем сада напоље из воде. И-е- с-д- н-п-љ- и- в-д-. ------------------------- Идем сада напоље из воде. 0
Idem s-da---p-lj- -z-v-de. Idem sada napolje iz vode. I-e- s-d- n-p-l-e i- v-d-. -------------------------- Idem sada napolje iz vode.

Ismeretlen nyelvek

Világszerte több ezer különböző nyelv létezik. Nyelvkutatók 6000-7000 teszik a számukat. A pontos szám azonban máig nem ismert. Ez azért van, mert máig léteznek fel nem fedezett nyelvek. Ezeket főleg elhagyatott területeken beszélik. Egy ilyen terület például az Amazonas területe. Ott még számos elszigetelten élő népcsoport található. Nekik nincs kapcsolatuk más kultúrákkal. Természetesen mégis rendelkeznek saját nyelvvel. A föld egyéb területein is léteznek ismeretlen nyelvek. Az, hogy hány nyelv létezik Közép-Afrika területén, még nem tudjuk. És új Guinea sincs még teljesen feltérképezve az ott beszélt nyelvek szempontjából. Amikor felfedezünk egy új nyelvet, az mindig szenzáció számba megy. Körülbelül két évvel ezelőtt tudósok felfedezték koro-t. A koro-t Észak-India kisebb faluiban beszélik. Mindössze körülbelül 1000 ember beszéli ezt a nyelvet. Kizárólag beszéd formájában létezik. Írásos formában nem létezik a koro nyelv. A kutatók törik a fejüket, hogy hogyan tudott ennyi ideig fennmaradni. A koro a tibeto-burmai nyelvek családjához tartozik. Egész Ázsia területén körülbelül 300 ilyen nyelv létezik. A koro viszont nincs szoros rokonságban egyik ilyen nyelvvel sem. Ez azt jelenti, hogy egy teljesen külön történettel kell rendelkeznie. Sajnos a kisebb nyelvek nagyon gyorsan kihalnak. Van amikor egy nyelv mindössze egy generáció elteltével eltűnik. Ennek megfelelően a tudósoknak sokszor csak nagyon kevés idejük marad a kutatásaikra. A koro nyelv számára azonban van remény. Hangos könyv formájában kívánják dokumentálni.