արտահայտությունների գիրք

hy Where is ... ?   »   ru Ориентация

41 [քառասունմեկ]

Where is ... ?

Where is ... ?

41 [сорок один]

41 [sorok odin]

Ориентация

[Oriyentatsiya]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Russian Խաղալ Ավելին
Որտե՞ղ է գտնվում տուրիստական գրասենյակը: Гд----т-т--истическо- -юро? Г-- т-- т------------ б---- Г-е т-т т-р-с-и-е-к-е б-р-? --------------------------- Где тут туристическое бюро? 0
G-- t-- -ur--t-che-ko-- -y---? G-- t-- t-------------- b----- G-e t-t t-r-s-i-h-s-o-e b-u-o- ------------------------------ Gde tut turisticheskoye byuro?
Քաղաքի քարտեզ ունե՞ք ինձ համար: У-Ва---е -айдётс- --я ---- --рт- --ро--? У В-- н- н------- д-- м--- к---- г------ У В-с н- н-й-ё-с- д-я м-н- к-р-ы г-р-д-? ---------------------------------------- У Вас не найдётся для меня карты города? 0
U -----e---ydë--ya-d--- men-- -a--y g-r-d-? U V-- n- n-------- d--- m---- k---- g------ U V-s n- n-y-ë-s-a d-y- m-n-a k-r-y g-r-d-? ------------------------------------------- U Vas ne naydëtsya dlya menya karty goroda?
Կարո՞ղ եմ այստեղ հյուրանոցի սենյակ պատվիրել: З---- можн----бр--иро-а-- н---- в-г-сти--це? З---- м---- з------------ н---- в г--------- З-е-ь м-ж-о з-б-о-и-о-а-ь н-м-р в г-с-и-и-е- -------------------------------------------- Здесь можно забронировать номер в гостинице? 0
Zd--- mo-h-o-zabro-ir-vatʹ--o-e- v go-ti-i--e? Z---- m----- z------------ n---- v g---------- Z-e-ʹ m-z-n- z-b-o-i-o-a-ʹ n-m-r v g-s-i-i-s-? ---------------------------------------------- Zdesʹ mozhno zabronirovatʹ nomer v gostinitse?
Որտե՞ղ է քաղաքի հին մասը: Где--та--- гор--? Г-- с----- г----- Г-е с-а-ы- г-р-д- ----------------- Где старый город? 0
Gde-s--r-y -o-o-? G-- s----- g----- G-e s-a-y- g-r-d- ----------------- Gde staryy gorod?
Որտե՞ղ է մայր տաճարը: Г---с-бор? Г-- с----- Г-е с-б-р- ---------- Где собор? 0
G-e -ob--? G-- s----- G-e s-b-r- ---------- Gde sobor?
Որտե՞ղ է թանգարանը: Гд- му---? Г-- м----- Г-е м-з-й- ---------- Где музей? 0
Gd- ---e-? G-- m----- G-e m-z-y- ---------- Gde muzey?
Որտեղի՞ց կարող եմ դրոշմանիշներ գնել: Г-е м-ж-о--у-и---п-----ые---р-и? Г-- м---- к----- п------- м----- Г-е м-ж-о к-п-т- п-ч-о-ы- м-р-и- -------------------------------- Где можно купить почтовые марки? 0
Gd--moz--o ---i-- -ocht-vy----arki? G-- m----- k----- p--------- m----- G-e m-z-n- k-p-t- p-c-t-v-y- m-r-i- ----------------------------------- Gde mozhno kupitʹ pochtovyye marki?
Որտեղի՞ց կարող եմ ծաղիկներ գնել: Г-е---ж-о --пит------ы? Г-- м---- к----- ц----- Г-е м-ж-о к-п-т- ц-е-ы- ----------------------- Где можно купить цветы? 0
Gde---zhn--kup-tʹ -s--ty? G-- m----- k----- t------ G-e m-z-n- k-p-t- t-v-t-? ------------------------- Gde mozhno kupitʹ tsvety?
Որտեղի՞ց կարող եմ տոմսեր գնել: Г-- м-ж-о---п-----рое-дны- биле--? Г-- м---- к----- п-------- б------ Г-е м-ж-о к-п-т- п-о-з-н-е б-л-т-? ---------------------------------- Где можно купить проездные билеты? 0
G-- -o-h-o--up-----r-ye--ny-e bilet-? G-- m----- k----- p---------- b------ G-e m-z-n- k-p-t- p-o-e-d-y-e b-l-t-? ------------------------------------- Gde mozhno kupitʹ proyezdnyye bilety?
Որտե՞ղ է նավահանգիստը: Гд--п-р-? Г-- п---- Г-е п-р-? --------- Где порт? 0
G-e -or-? G-- p---- G-e p-r-? --------- Gde port?
Որտե՞ղ է շուկան: Г-- ры--к? Г-- р----- Г-е р-н-к- ---------- Где рынок? 0
Gd- -y--k? G-- r----- G-e r-n-k- ---------- Gde rynok?
Որտե՞ղ է ամրոցը: Г-е зам-к? Г-- з----- Г-е з-м-к- ---------- Где замок? 0
Gd---a--k? G-- z----- G-e z-m-k- ---------- Gde zamok?
Ե՞րբ է սկսվում էքսկուրսիան: К-гд- н--ина-------скурси-? К---- н--------- э--------- К-г-а н-ч-н-е-с- э-с-у-с-я- --------------------------- Когда начинается экскурсия? 0
K-gd- n-c---a-e-----ek---r-iya? K---- n------------ e---------- K-g-a n-c-i-a-e-s-a e-s-u-s-y-? ------------------------------- Kogda nachinayetsya ekskursiya?
Ե՞րբ է վերջանում էքսկուրսիան: К-г-- -а-ан---ае------ск----я? К---- з------------ э--------- К-г-а з-к-н-и-а-т-я э-с-у-с-я- ------------------------------ Когда заканчивается экскурсия? 0
K--da za-an-----y--s---e-s-u-siy-? K---- z--------------- e---------- K-g-a z-k-n-h-v-y-t-y- e-s-u-s-y-? ---------------------------------- Kogda zakanchivayetsya ekskursiya?
Ի՞նչքան է տևում էքսկուրսիան: Како---п-о-ол----ль-о--ь---ск--с--? К----- п---------------- э--------- К-к-в- п-о-о-ж-т-л-н-с-ь э-с-у-с-и- ----------------------------------- Какова продолжительность экскурсии? 0
Kak-----rodol---t--ʹ-ostʹ eksku--i-? K----- p----------------- e--------- K-k-v- p-o-o-z-i-e-ʹ-o-t- e-s-u-s-i- ------------------------------------ Kakova prodolzhitelʹnostʹ ekskursii?
Ես ուզում եմ էքսկուրսավար, որը խոսում է գերմաներեն: Я--от-л-бы - хо-е----ы г-д-, -о-о----го-по-н---ц-и. Я х---- б- / х----- б- г---- г--------- п---------- Я х-т-л б- / х-т-л- б- г-д-, г-в-р-щ-г- п---е-е-к-. --------------------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-немецки. 0
Ya-k-o--l -- --k--te-a -y--id-,---v--y-shch-go-p--ne-e----. Y- k----- b- / k------ b- g---- g------------- p----------- Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- g-d-, g-v-r-a-h-h-g- p---e-e-s-i- ----------------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-nemetski.
Ես ուզում եմ էքսկուրսավար, որը խոսում է իտալերեն: Я---те- б- - -от--- б--ги-а- говорящ--о--о----л-янс--. Я х---- б- / х----- б- г---- г--------- п------------- Я х-т-л б- / х-т-л- б- г-д-, г-в-р-щ-г- п---т-л-я-с-и- ------------------------------------------------------ Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-итальянски. 0
Y- k-o--l by------t-la -- ------govo--as--h--o----ita-----s-i. Y- k----- b- / k------ b- g---- g------------- p-------------- Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- g-d-, g-v-r-a-h-h-g- p---t-l-y-n-k-. -------------------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-italʹyanski.
Ես ուզում եմ էքսկուրսավար, որը խոսում է ֆրանսերեն: Я-х---л--- ----т-ла -- г--а, -о--ря--го-п---ра---зски. Я х---- б- / х----- б- г---- г--------- п------------- Я х-т-л б- / х-т-л- б- г-д-, г-в-р-щ-г- п---р-н-у-с-и- ------------------------------------------------------ Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-французски. 0
Ya------l b--/ khot-la-b----d-, --vorya-hchego ---fr-nt---s--. Y- k----- b- / k------ b- g---- g------------- p-------------- Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- g-d-, g-v-r-a-h-h-g- p---r-n-s-z-k-. -------------------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-frantsuzski.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -