արտահայտությունների գիրք

hy Where is ... ?   »   mk Ориентирање

41 [քառասունմեկ]

Where is ... ?

Where is ... ?

41 [четириесет и еден]

41 [chyetiriyesyet i yedyen]

Ориентирање

[Oriyentiraњye]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Macedonian Խաղալ Ավելին
Որտե՞ղ է գտնվում տուրիստական գրասենյակը: К--е-е б--о-- з---нф-рма--и з- --ри-т-? К--- е б----- з- и--------- з- т------- К-д- е б-р-т- з- и-ф-р-а-и- з- т-р-с-и- --------------------------------------- Каде е бирото за информации за туристи? 0
Kad-e--e -iro-- -a--nf-rm-t--i z--to-r--ti? K---- y- b----- z- i---------- z- t-------- K-d-e y- b-r-t- z- i-f-r-a-z-i z- t-o-i-t-? ------------------------------------------- Kadye ye biroto za informatzii za tooristi?
Քաղաքի քարտեզ ունե՞ք ինձ համար: Им-т- -- з--мен- --на -ар-а -- г-а---? И---- л- з- м--- е--- к---- н- г------ И-а-е л- з- м-н- е-н- к-р-а н- г-а-о-? -------------------------------------- Имате ли за мене една карта на градот? 0
I--tye ---za mye-y- ye-n- k-r-a -a -urad-t? I----- l- z- m----- y---- k---- n- g------- I-a-y- l- z- m-e-y- y-d-a k-r-a n- g-r-d-t- ------------------------------------------- Imatye li za myenye yedna karta na guradot?
Կարո՞ղ եմ այստեղ հյուրանոցի սենյակ պատվիրել: М-же ли о-------с- р-зе---ра е-на х--ел--- ----? М--- л- о--- д- с- р-------- е--- х------- с---- М-ж- л- о-д- д- с- р-з-р-и-а е-н- х-т-л-к- с-б-? ------------------------------------------------ Може ли овде да се резервира една хотелска соба? 0
Mo-y--li-ov--- -a ----ry-z-e-vira-ye-na ---t----ka so--? M---- l- o---- d- s-- r---------- y---- k--------- s---- M-ʐ-e l- o-d-e d- s-e r-e-y-r-i-a y-d-a k-o-y-l-k- s-b-? -------------------------------------------------------- Moʐye li ovdye da sye ryezyervira yedna khotyelska soba?
Որտե՞ղ է քաղաքի հին մասը: К--е-- ---р-о--дел -- гра-от? К--- е с------ д-- о- г------ К-д- е с-а-и-т д-л о- г-а-о-? ----------------------------- Каде е стариот дел од градот? 0
K--ye y- -ta---- dy-- -- -u--d-t? K---- y- s------ d--- o- g------- K-d-e y- s-a-i-t d-e- o- g-r-d-t- --------------------------------- Kadye ye stariot dyel od guradot?
Որտե՞ղ է մայր տաճարը: Каде --катедра----? К--- е к----------- К-д- е к-т-д-а-а-а- ------------------- Каде е катедралата? 0
K-d-- y- --t-ed-ala--? K---- y- k------------ K-d-e y- k-t-e-r-l-t-? ---------------------- Kadye ye katyedralata?
Որտե՞ղ է թանգարանը: К-де-е-му--јо-? К--- е м------- К-д- е м-з-ј-т- --------------- Каде е музејот? 0
K--y---e--oozy-јo-? K---- y- m--------- K-d-e y- m-o-y-ј-t- ------------------- Kadye ye moozyeјot?
Որտեղի՞ց կարող եմ դրոշմանիշներ գնել: Ка-е мож- да--е-к---т пош-е--к- мар-и? К--- м--- д- с- к---- п-------- м----- К-д- м-ж- д- с- к-п-т п-ш-е-с-и м-р-и- -------------------------------------- Каде може да се купат поштенски марки? 0
Kadye-moʐy---a --e -----t--os-tyensk--mar-i? K---- m---- d- s-- k----- p---------- m----- K-d-e m-ʐ-e d- s-e k-o-a- p-s-t-e-s-i m-r-i- -------------------------------------------- Kadye moʐye da sye koopat poshtyenski marki?
Որտեղի՞ց կարող եմ ծաղիկներ գնել: К----м-же д--се-к--- ---ќ-? К--- м--- д- с- к--- ц----- К-д- м-ж- д- с- к-п- ц-е-е- --------------------------- Каде може да се купи цвеќе? 0
Kady- ----- d----e ko-----z-y----e? K---- m---- d- s-- k---- t--------- K-d-e m-ʐ-e d- s-e k-o-i t-v-e-j-e- ----------------------------------- Kadye moʐye da sye koopi tzvyekjye?
Որտեղի՞ց կարող եմ տոմսեր գնել: К--- --же да с- -у--т в-з-и-к----? К--- м--- д- с- к---- в---- к----- К-д- м-ж- д- с- к-п-т в-з-и к-р-и- ---------------------------------- Каде може да се купат возни карти? 0
Ka--- --ʐ--------e--o---- -ozni kar--? K---- m---- d- s-- k----- v---- k----- K-d-e m-ʐ-e d- s-e k-o-a- v-z-i k-r-i- -------------------------------------- Kadye moʐye da sye koopat vozni karti?
Որտե՞ղ է նավահանգիստը: Ка-е --п-ис-ан-шт-то? К--- е п------------- К-д- е п-и-т-н-ш-е-о- --------------------- Каде е пристаништето? 0
Kady- ye pr-s-an--h-ye-o? K---- y- p--------------- K-d-e y- p-i-t-n-s-t-e-o- ------------------------- Kadye ye pristanishtyeto?
Որտե՞ղ է շուկան: К--е----аз-рот? К--- е п------- К-д- е п-з-р-т- --------------- Каде е пазарот? 0
Ka-y- ye paz-r--? K---- y- p------- K-d-e y- p-z-r-t- ----------------- Kadye ye pazarot?
Որտե՞ղ է ամրոցը: К--- --замоко-? К--- е з------- К-д- е з-м-к-т- --------------- Каде е замокот? 0
K-d----- -a-o--t? K---- y- z------- K-d-e y- z-m-k-t- ----------------- Kadye ye zamokot?
Ե՞րբ է սկսվում էքսկուրսիան: К--а -а---н--а-об-ко-----? К--- з-------- о---------- К-г- з-п-ч-у-а о-и-о-к-т-? -------------------------- Кога започнува обиколката? 0
K--ua--apoc------ ob----ka--? K---- z---------- o---------- K-g-a z-p-c-n-o-a o-i-o-k-t-? ----------------------------- Kogua zapochnoova obikolkata?
Ե՞րբ է վերջանում էքսկուրսիան: К-г- з-вр-у-----ик--к--а? К--- з------- о---------- К-г- з-в-ш-в- о-и-о-к-т-? ------------------------- Кога завршува обиколката? 0
K-g-a--av-shoo-a obi--lk--a? K---- z--------- o---------- K-g-a z-v-s-o-v- o-i-o-k-t-? ---------------------------- Kogua zavrshoova obikolkata?
Ի՞նչքան է տևում էքսկուրսիան: Ко-к- до-г--т-а- -б-к---а-а? К---- д---- т--- о---------- К-л-у д-л-о т-а- о-и-о-к-т-? ---------------------------- Колку долго трае обиколката? 0
K-l-o----l--o---ay---bi-o--a-a? K----- d----- t---- o---------- K-l-o- d-l-u- t-a-e o-i-o-k-t-? ------------------------------- Kolkoo dolguo traye obikolkata?
Ես ուզում եմ էքսկուրսավար, որը խոսում է գերմաներեն: Јас б--с--ал / -------е--н--од-- ----з--ру-а----ма-с--. Ј-- б- с---- / с----- е--- в---- ш-- з------ г--------- Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- в-д-ч ш-о з-о-у-а г-р-а-с-и- ------------------------------------------------------- Јас би сакал / сакала еден водач што зборува германски. 0
Јas-bi----a- /-sa-a-- ye-yen--o-ac- -h-- -----o-a g-y---a---i. Ј-- b- s---- / s----- y----- v----- s--- z------- g----------- Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-e- v-d-c- s-t- z-o-o-v- g-y-r-a-s-i- -------------------------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova guyermanski.
Ես ուզում եմ էքսկուրսավար, որը խոսում է իտալերեն: Ј-с б- ----л-- -ака---еден--од-ч што-з-ор--- --а-и--нск-. Ј-- б- с---- / с----- е--- в---- ш-- з------ и----------- Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- в-д-ч ш-о з-о-у-а и-а-и-а-с-и- --------------------------------------------------------- Јас би сакал / сакала еден водач што зборува италијански. 0
Јa--b- -a--l -----a-- -e--e- --d----s-----bo--o-a-i--l--anski. Ј-- b- s---- / s----- y----- v----- s--- z------- i----------- Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-e- v-d-c- s-t- z-o-o-v- i-a-i-a-s-i- -------------------------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova italiјanski.
Ես ուզում եմ էքսկուրսավար, որը խոսում է ֆրանսերեն: Јас-би с-к---/-са-а-а -де- в-д-ч--т- --орув- ф----у---. Ј-- б- с---- / с----- е--- в---- ш-- з------ ф--------- Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- в-д-ч ш-о з-о-у-а ф-а-ц-с-и- ------------------------------------------------------- Јас би сакал / сакала еден водач што зборува француски. 0
Ј---bi sa--- /----al- --dyen----a-h --t--z---o-va fra-t---s-i. Ј-- b- s---- / s----- y----- v----- s--- z------- f----------- Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-e- v-d-c- s-t- z-o-o-v- f-a-t-o-s-i- -------------------------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova frantzooski.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -