արտահայտությունների գիրք

hy Subordinate clauses: that 1   »   sr Зависне реченице са да 1

91 [իննսունմեկ]

Subordinate clauses: that 1

Subordinate clauses: that 1

91 [деведесет и један]

91 [devedeset i jedan]

Зависне реченице са да 1

[Zavisne rečenice sa da 1]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Serbian Խաղալ Ավելին
Վաղը եղանակը երևի կլավանա: Време ћ--м-ж-а ----- -и-и---љ-. В---- ћ- м---- с---- б--- б---- В-е-е ћ- м-ж-а с-т-а б-т- б-љ-. ------------------------------- Време ће можда сутра бити боље. 0
Vrem--c-e -o-d- -u-ra -iti--olje. V---- c-- m---- s---- b--- b----- V-e-e c-e m-ž-a s-t-a b-t- b-l-e- --------------------------------- Vreme će možda sutra biti bolje.
Դուք որտեղից դա գիտեք: Од-к-е--н--е---? О----- з---- т-- О-а-л- з-а-е т-? ---------------- Одакле знате то? 0
Od-kle--------o? O----- z---- t-- O-a-l- z-a-e t-? ---------------- Odakle znate to?
Ես հույս ունեմ, որ կլավանա: Ја-с--нада---а ће--ити ----. Ј- с- н---- д- ћ- б--- б---- Ј- с- н-д-м д- ћ- б-т- б-љ-. ---------------------------- Ја се надам да ће бити боље. 0
Ja-s--na-a---a c-- --t- -olj-. J- s- n---- d- c-- b--- b----- J- s- n-d-m d- c-e b-t- b-l-e- ------------------------------ Ja se nadam da će biti bolje.
Նա գալիս է անպայման: О-----а-и-сасви--с-г-р--. О- д----- с----- с------- О- д-л-з- с-с-и- с-г-р-о- ------------------------- Он долази сасвим сигурно. 0
On --l-zi-sa--im -------. O- d----- s----- s------- O- d-l-z- s-s-i- s-g-r-o- ------------------------- On dolazi sasvim sigurno.
Դա հաստա՞տ է: Да-ли ј--т- ----рно? Д- л- ј- т- с------- Д- л- ј- т- с-г-р-о- -------------------- Да ли је то сигурно? 0
Da li--e--- ---u-no? D- l- j- t- s------- D- l- j- t- s-g-r-o- -------------------- Da li je to sigurno?
Ես գիտեմ, որ նա գալիս է: З--м-------до--зи. З--- д- о- д------ З-а- д- о- д-л-з-. ------------------ Знам да он долази. 0
Z-am-da -n do----. Z--- d- o- d------ Z-a- d- o- d-l-z-. ------------------ Znam da on dolazi.
Նա զանգահարում է անպայման: Он-ћ---и-у-н- -а----и. О- ћ- с------ н------- О- ћ- с-г-р-о н-з-а-и- ---------------------- Он ће сигурно назвати. 0
On c-e--i-u-----azv-t-. O- c-- s------ n------- O- c-e s-g-r-o n-z-a-i- ----------------------- On će sigurno nazvati.
Իսկապե՞ս: Ств--но? С------- С-в-р-о- -------- Стварно? 0
Stvarn-? S------- S-v-r-o- -------- Stvarno?
Ես կարծում եմ, որ նա զանգահարում է: Ј----рује-----ћ--н----т-. Ј- в------ д- ћ- н------- Ј- в-р-ј-м д- ћ- н-з-а-и- ------------------------- Ја верујем да ће назвати. 0
J---eruj-m -a c-e n-z--t-. J- v------ d- c-- n------- J- v-r-j-m d- c-e n-z-a-i- -------------------------- Ja verujem da će nazvati.
Գինին իսկապես հին է: В-н--је сигу-но----ро. В--- ј- с------ с----- В-н- ј- с-г-р-о с-а-о- ---------------------- Вино је сигурно старо. 0
V-n---e-sig-r-- ----o. V--- j- s------ s----- V-n- j- s-g-r-o s-a-o- ---------------------- Vino je sigurno staro.
Դա հաստատ գիտե՞ք: Зн-те -и-то-с---р-о? З---- л- т- с------- З-а-е л- т- с-г-р-о- -------------------- Знате ли то сигурно? 0
Zn--e-l--t--s-gu--o? Z---- l- t- s------- Z-a-e l- t- s-g-r-o- -------------------- Znate li to sigurno?
Ես կասկածում եմ, որ դա հին է: Ја--ре--ост-вљ---да--- ст-ро. Ј- п------------ д- ј- с----- Ј- п-е-п-с-а-љ-м д- ј- с-а-о- ----------------------------- Ја претпостављам да је старо. 0
J--pretpo-t--l--- da--e st-ro. J- p------------- d- j- s----- J- p-e-p-s-a-l-a- d- j- s-a-o- ------------------------------ Ja pretpostavljam da je staro.
Մեր դիրեկտորը շատ լավ տեսք ունի: Н-----ф до-ро--зг-еда. Н-- ш-- д---- и------- Н-ш ш-ф д-б-о и-г-е-а- ---------------------- Наш шеф добро изгледа. 0
Na--š---d--ro-i---e--. N-- š-- d---- i------- N-š š-f d-b-o i-g-e-a- ---------------------- Naš šef dobro izgleda.
Կարծու՞մ եք: С--т-а-----? С------- л-- С-а-р-т- л-? ------------ Сматрате ли? 0
S-----t- --? S------- l-- S-a-r-t- l-? ------------ Smatrate li?
Ես գտնում եմ, որ նա իսկապես լավ տեսք ունի: С----а---а -а- -рло -об-- ---л--а. С------ д- ч-- в--- д---- и------- С-а-р-м д- ч-к в-л- д-б-о и-г-е-а- ---------------------------------- Сматрам да чак врло добро изгледа. 0
Sma-r-m--- čak-v----d-------g--d-. S------ d- č-- v--- d---- i------- S-a-r-m d- č-k v-l- d-b-o i-g-e-a- ---------------------------------- Smatram da čak vrlo dobro izgleda.
Դիրեկտորը հաստատ ընկերուհի ունի: Ш-- ---у----и----евојку. Ш-- с------ и-- д------- Ш-ф с-г-р-о и-а д-в-ј-у- ------------------------ Шеф сигурно има девојку. 0
Š-f-s---rn--im--devojk-. Š-- s------ i-- d------- Š-f s-g-r-o i-a d-v-j-u- ------------------------ Šef sigurno ima devojku.
Դուք իսկապես կարծու՞մ եք: Ве---е-- -и-с--арн-? В------- л- с------- В-р-ј-т- л- с-в-р-о- -------------------- Верујете ли стварно? 0
Ve-uj-te--- stvar--? V------- l- s------- V-r-j-t- l- s-v-r-o- -------------------- Verujete li stvarno?
Դա շատ հնարավոր է, որ նա ընկերուհի ունի: В-ло-је ---у-е -а има--ево--у. В--- ј- м----- д- и-- д------- В-л- ј- м-г-ћ- д- и-а д-в-ј-у- ------------------------------ Врло је могуће да има девојку. 0
Vr-o -----g-c-e--- --- d-v---u. V--- j- m------ d- i-- d------- V-l- j- m-g-c-e d- i-a d-v-j-u- ------------------------------- Vrlo je moguće da ima devojku.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -