արտահայտությունների գիրք

hy Subordinate clauses: that 1   »   bg Подчинени изречения с че 1

91 [իննսունմեկ]

Subordinate clauses: that 1

Subordinate clauses: that 1

91 [деветдесет и едно]

91 [devetdeset i yedno]

Подчинени изречения с че 1

[Podchineni izrecheniya s che 1]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Bulgarian Խաղալ Ավելին
Վաղը եղանակը երևի կլավանա: В--м--о---------е -и--е - п---уб---. В------ у--- м--- б- щ- е п--------- В-е-е-о у-р- м-ж- б- щ- е п---у-а-о- ------------------------------------ Времето утре може би ще е по-хубаво. 0
V-em-to u-re ---h- bi -hch-----p--k-u-a--. V------ u--- m---- b- s---- y- p---------- V-e-e-o u-r- m-z-e b- s-c-e y- p---h-b-v-. ------------------------------------------ Vremeto utre mozhe bi shche ye po-khubavo.
Դուք որտեղից դա գիտեք: Отк----зна-те-т--а? О----- з----- т---- О-к-д- з-а-т- т-в-? ------------------- Откъде знаете това? 0
Otk-d--znae-e-tova? O----- z----- t---- O-k-d- z-a-t- t-v-? ------------------- Otkyde znaete tova?
Ես հույս ունեմ, որ կլավանա: На---а--с---че--- е-п--х-ба-о. Н------ с-- ч- щ- е п--------- Н-д-в-м с-, ч- щ- е п---у-а-о- ------------------------------ Надявам се, че ще е по-хубаво. 0
N----va--s-, c----hc-e--e----k----v-. N------- s-- c-- s---- y- p---------- N-d-a-a- s-, c-e s-c-e y- p---h-b-v-. ------------------------------------- Nadyavam se, che shche ye po-khubavo.
Նա գալիս է անպայման: То- --п-е-е----ще до--е. Т-- н--------- щ- д----- Т-й н-п-е-е-н- щ- д-й-е- ------------------------ Той непременно ще дойде. 0
Toy---preme-n- -hc----o-d-. T-- n--------- s---- d----- T-y n-p-e-e-n- s-c-e d-y-e- --------------------------- Toy nepremenno shche doyde.
Դա հաստա՞տ է: Сиг-рн------? С------ л- е- С-г-р-о л- е- ------------- Сигурно ли е? 0
S---r-o li y-? S------ l- y-- S-g-r-o l- y-? -------------- Sigurno li ye?
Ես գիտեմ, որ նա գալիս է: З-----че ще --йде. З---- ч- щ- д----- З-а-, ч- щ- д-й-е- ------------------ Зная, че ще дойде. 0
Zna-a, ----shc-- ---d-. Z----- c-- s---- d----- Z-a-a- c-e s-c-e d-y-e- ----------------------- Znaya, che shche doyde.
Նա զանգահարում է անպայման: То--не---м-нн- щ- -в---е. Т-- н--------- щ- з------ Т-й н-п-е-е-н- щ- з-ъ-н-. ------------------------- Той непременно ще звънне. 0
To----p-e-e--o-s------vy-ne. T-- n--------- s---- z------ T-y n-p-e-e-n- s-c-e z-y-n-. ---------------------------- Toy nepremenno shche zvynne.
Իսկապե՞ս: На--тин- ли? Н------- л-- Н-и-т-н- л-? ------------ Наистина ли? 0
Na-st--- li? N------- l-- N-i-t-n- l-? ------------ Naistina li?
Ես կարծում եմ, որ նա զանգահարում է: Мисля, -- -е звъ-не. М----- ч- щ- з------ М-с-я- ч- щ- з-ъ-н-. -------------------- Мисля, че ще звънне. 0
Mislya,--------he----n-e. M------ c-- s---- z------ M-s-y-, c-e s-c-e z-y-n-. ------------------------- Mislya, che shche zvynne.
Գինին իսկապես հին է: В--от------рн--е старо. В----- с------ е с----- В-н-т- с-г-р-о е с-а-о- ----------------------- Виното сигурно е старо. 0
V-no----i--r---y--st---. V----- s------ y- s----- V-n-t- s-g-r-o y- s-a-o- ------------------------ Vinoto sigurno ye staro.
Դա հաստատ գիտե՞ք: Зна-----и-т--- -ъс-сигурнос-? З----- л- т--- с-- с--------- З-а-т- л- т-в- с-с с-г-р-о-т- ----------------------------- Знаете ли това със сигурност? 0
Zn--t---- t----sy- --gur--s-? Z----- l- t--- s-- s--------- Z-a-t- l- t-v- s-s s-g-r-o-t- ----------------------------- Znaete li tova sys sigurnost?
Ես կասկածում եմ, որ դա հին է: Пре-----га-,--- е-ста-о. П----------- ч- е с----- П-е-п-л-г-м- ч- е с-а-о- ------------------------ Предполагам, че е старо. 0
P-edpo-a---- -h- y- s-a-o. P----------- c-- y- s----- P-e-p-l-g-m- c-e y- s-a-o- -------------------------- Predpolagam, che ye staro.
Մեր դիրեկտորը շատ լավ տեսք ունի: Наш-ят--еф--зг-е-да д-бре. Н----- ш-- и------- д----- Н-ш-я- ш-ф и-г-е-д- д-б-е- -------------------------- Нашият шеф изглежда добре. 0
Na-hiy----h----zgl----a-d-br-. N------- s--- i-------- d----- N-s-i-a- s-e- i-g-e-h-a d-b-e- ------------------------------ Nashiyat shef izglezhda dobre.
Կարծու՞մ եք: Н-мирате л-? Н------- л-- Н-м-р-т- л-? ------------ Намирате ли? 0
N--irate-l-? N------- l-- N-m-r-t- l-? ------------ Namirate li?
Ես գտնում եմ, որ նա իսկապես լավ տեսք ունի: Н--ир--, -е ---------д-р- --о-- добре. Н------- ч- и------- д--- м---- д----- Н-м-р-м- ч- и-г-е-д- д-р- м-о-о д-б-е- -------------------------------------- Намирам, че изглежда дори много добре. 0
N--i------he-izg--z--a d--i-m-o-o d--r-. N------- c-- i-------- d--- m---- d----- N-m-r-m- c-e i-g-e-h-a d-r- m-o-o d-b-e- ---------------------------------------- Namiram, che izglezhda dori mnogo dobre.
Դիրեկտորը հաստատ ընկերուհի ունի: Ш--ъ- о-ре-е---- -ма -риятел-а. Ш---- о--------- и-- п--------- Ш-ф-т о-р-д-л-н- и-а п-и-т-л-а- ------------------------------- Шефът определено има приятелка. 0
She--t-opre-e-------- pr-------a. S----- o--------- i-- p---------- S-e-y- o-r-d-l-n- i-a p-i-a-e-k-. --------------------------------- Shefyt opredeleno ima priyatelka.
Դուք իսկապես կարծու՞մ եք: Н-ис---а-л---и--и-е така? Н------- л- м------ т---- Н-и-т-н- л- м-с-и-е т-к-? ------------------------- Наистина ли мислите така? 0
Na----n--l- m--l-t---ak-? N------- l- m------ t---- N-i-t-n- l- m-s-i-e t-k-? ------------------------- Naistina li mislite taka?
Դա շատ հնարավոր է, որ նա ընկերուհի ունի: Т-ъ-д- ------н--- -------при----к-. Т----- в------- е д- и-- п--------- Т-ъ-д- в-з-о-н- е д- и-а п-и-т-л-а- ----------------------------------- Твърде възможно е да има приятелка. 0
Tvyrd- v-----hno-y- d--ima--ri-a-elk-. T----- v-------- y- d- i-- p---------- T-y-d- v-z-o-h-o y- d- i-a p-i-a-e-k-. -------------------------------------- Tvyrde vyzmozhno ye da ima priyatelka.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -