արտահայտությունների գիրք

hy Subordinate clauses: that 1   »   am የበታች አንቀጾች: ያ 1

91 [իննսունմեկ]

Subordinate clauses: that 1

Subordinate clauses: that 1

91 [ዘጠና አንድ]

91 [zet’ena ānidi]

የበታች አንቀጾች: ያ 1

[ni‘usi ḥāregi – ya 1]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Amharic Խաղալ Ավելին
Վաղը եղանակը երևի կլավանա: የ-የ--ሁኔ---ነ---ተ---ይሆ--። የ--- ሁ--- ነ- የ--- ይ---- የ-የ- ሁ-ታ- ነ- የ-ሻ- ይ-ና-። ----------------------- የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል። 0
ye’ā-er---un------n-ge-y--e-h-le -i-o---i. y------- h------- n--- y-------- y-------- y-’-y-r- h-n-t-w- n-g- y-t-s-a-e y-h-n-l-. ------------------------------------------ ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Դուք որտեղից դա գիտեք: እ-ዴ- አ-- -ን-? እ--- አ-- ያ--- እ-ዴ- አ-ቁ ያ-ን- ------------- እንዴት አወቁ ያንን? 0
inid-ti-āw--’- --n-ni? i------ ā----- y------ i-i-ē-i ā-e-’- y-n-n-? ---------------------- inidēti āwek’u yanini?
Ես հույս ունեմ, որ կլավանա: ተስፋ አደ-ጋ-ው---ተሻለ ------ ። ተ-- አ------ የ--- እ----- ። ተ-ፋ አ-ር-ለ-፤ የ-ሻ- እ-ደ-ሆ- ። ------------------------- ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ። 0
t--if--ā----g-lewi----te--al---n-demī-oni . t----- ā----------- y-------- i---------- . t-s-f- ā-e-i-a-e-i- y-t-s-a-e i-i-e-ī-o-i . ------------------------------------------- tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Նա գալիս է անպայման: እሱ -እ-ግጠኝነት--መጣ-። እ- በ------- ይ---- እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ጣ-። ----------------- እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል። 0
isu-b-’---g-t’--yine-- y-met---i. i-- b----------------- y--------- i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-m-t-a-i- --------------------------------- isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Դա հաստա՞տ է: እርግ-- -ህ? እ---- ነ-- እ-ግ-ኛ ነ-? --------- እርግጠኛ ነህ? 0
ir-git--ny- nehi? i---------- n---- i-i-i-’-n-a n-h-? ----------------- irigit’enya nehi?
Ես գիտեմ, որ նա գալիս է: እንደሚ-ጣ አውቃ--። እ----- አ----- እ-ደ-መ- አ-ቃ-ው- ------------- እንደሚመጣ አውቃለው። 0
inid-m---t-a -----ale--. i----------- ā---------- i-i-e-ī-e-’- ā-i-’-l-w-. ------------------------ inidemīmet’a āwik’alewi.
Նա զանգահարում է անպայման: እሱ --ር--ኝ-ት -ደውላ-። እ- በ------- ይ----- እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ው-ል- ------------------ እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል። 0
is---e---i--t-en-i-e-i --de---a--. i-- b----------------- y---------- i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-d-w-l-l-. ---------------------------------- isu be’irigit’enyineti yidewilali.
Իսկապե՞ս: እ-ነ-? እ---- እ-ነ-? ----- እውነት? 0
iwin-ti? i------- i-i-e-i- -------- iwineti?
Ես կարծում եմ, որ նա զանգահարում է: እ--ሚደ-ል -ም-ለው። እ------ አ----- እ-ደ-ደ-ል አ-ና-ው- -------------- እንደሚደውል አምናለው። 0
i---emīde---i ām-----w-. i------------ ā--------- i-i-e-ī-e-i-i ā-i-a-e-i- ------------------------ inidemīdewili āminalewi.
Գինին իսկապես հին է: ወ-ን -ጁ -ር----ት-የቆ- -ው። ወ-- ጠ- በ------ የ-- ነ-- ወ-ን ጠ- በ-ግ-ኝ-ት የ-የ ነ-። ---------------------- ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው። 0
wey-ni t’--u --ri-it’-ny------yek--ye---w-. w----- t---- b--------------- y------ n---- w-y-n- t-e-u b-r-g-t-e-y-n-t- y-k-o-e n-w-. ------------------------------------------- weyini t’eju berigit’enyineti yek’oye newi.
Դա հաստատ գիտե՞ք: እር-ጠ- -ንን ያው-ሉ? እ---- ያ-- ያ---- እ-ግ-ኛ ያ-ን ያ-ቃ-? --------------- እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ? 0
ir--i-’--y--y-nini--aw------? i---------- y----- y--------- i-i-i-’-n-a y-n-n- y-w-k-a-u- ----------------------------- irigit’enya yanini yawik’alu?
Ես կասկածում եմ, որ դա հին է: የ---ነው ---እ-ምታ-ው። የ-- ነ- ብ- እ------ የ-የ ነ- ብ- እ-ም-ለ-። ----------------- የቆየ ነው ብዬ እገምታለው። 0
yek--ye n-wi---yē----mi--l-w-. y------ n--- b--- i----------- y-k-o-e n-w- b-y- i-e-i-a-e-i- ------------------------------ yek’oye newi biyē igemitalewi.
Մեր դիրեկտորը շատ լավ տեսք ունի: አለቃ---ል-ሱ---ሮ-ታ-። አ---- ል-- አ------ አ-ቃ-ን ል-ሱ አ-ሮ-ታ-። ----------------- አለቃችን ልብሱ አምሮበታል። 0
āle----hi-i---b-s---m----et-l-. ā---------- l----- ā----------- ā-e-’-c-i-i l-b-s- ā-i-o-e-a-i- ------------------------------- ālek’achini libisu āmirobetali.
Կարծու՞մ եք: ይመ--ዎታ-? ይ------- ይ-ስ-ዎ-ል- -------- ይመስልዎታል? 0
yimesi--w-tal-? y-------------- y-m-s-l-w-t-l-? --------------- yimesiliwotali?
Ես գտնում եմ, որ նա իսկապես լավ տեսք ունի: በ--ግጥ --- ያ-ረ------አ-ኝቼዋ-ው። በ---- ል-- ያ---- ሆ- አ------- በ-ር-ጥ ል-ሱ ያ-ረ-ት ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው- --------------------------- በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው። 0
b------i-’- l-bi-u -a-a-----i--on----i-y---ē-a-ewi. b---------- l----- y--------- h--- ā--------------- b-’-r-g-t-i l-b-s- y-m-r-b-t- h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i- --------------------------------------------------- be’irigit’i libisu yamarebeti hono āginyichēwalewi.
Դիրեկտորը հաստատ ընկերուհի ունի: አ-ቃ--በ-ግ-ኝ-- --ት-ጋ-ኛ--ለ-። አ--- በ------ የ-- ጋ-- አ--- አ-ቃ- በ-ግ-ኝ-ት የ-ት ጋ-ኛ አ-ው- ------------------------- አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው። 0
ā-ek---i-beri--t-------t--y-s-----aden-- ---w-. ā------- b--------------- y----- g------ ā----- ā-e-’-w- b-r-g-t-e-y-n-t- y-s-t- g-d-n-a ā-e-i- ----------------------------------------------- ālek’awi berigit’enyineti yesēti gadenya ālewi.
Դուք իսկապես կարծու՞մ եք: በው-ት--ንደዛ----ሉ? በ--- እ--- ያ---- በ-ነ- እ-ደ- ያ-ና-? --------------- በውነት እንደዛ ያምናሉ? 0
be-----i--n---z- ya--n--u? b------- i------ y-------- b-w-n-t- i-i-e-a y-m-n-l-? -------------------------- bewineti inideza yaminalu?
Դա շատ հնարավոր է, որ նա ընկերուհի ունի: የ-- ጋ-- እ--ለ----ገ---ቀ-- --። የ-- ጋ-- እ----- መ--- ቀ-- ነ-- የ-ት ጋ-ኛ እ-ዳ-ች- መ-መ- ቀ-ል ነ-። --------------------------- የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው። 0
y--ē-- ----nya --id--ec--w- -e-----i--’--ali -e--. y----- g------ i----------- m------- k------ n---- y-s-t- g-d-n-a i-i-a-e-h-w- m-g-m-t- k-e-a-i n-w-. -------------------------------------------------- yesēti gadenya inidalechiwi megemeti k’elali newi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -