Frasario

it Small Talk / chiacchiere 2   »   be Гутарка 2

21 [ventuno]

Small Talk / chiacchiere 2

Small Talk / chiacchiere 2

21 [дваццаць адзін]

21 [dvatstsats’ adzіn]

Гутарка 2

[Gutarka 2]

Italiano Bielorusso Suono di più
Da dove viene Lei? / Di dov’è? Ад---- В-? Адкуль Вы? 0
A----’ V-? Ad---- V-? Adkul’ Vy? A-k-l’ V-? -----’---?
(Vengo) Da Basilea. / (Sono) Di Basilea. З Б-----. З Базэля. 0
Z B------. Z B------. Z Bazelya. Z B-z-l-a. ---------.
Basilea si trova in Svizzera. Ба---- з---------- ў Ш--------. Базэль знаходзіцца ў Швейцарыі. 0
B----’ z------------- u S----------. Ba---- z------------- u S----------. Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі. B-z-l’ z-a-h-d-і-s-s- u S-v-y-s-r-і. -----’-----------------------------.
Le posso presentare il Signor Müller? Да------- п--------- В-- с- с------- М------. Дазвольце пазнаёміць Вас са спадаром Мюлерам. 0
D-----’t-- p---------’ V-- s- s------- M-------. Da-------- p---------- V-- s- s------- M-------. Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram. D-z-o-’t-e p-z-a-m-t-’ V-s s- s-a-a-o- M-u-e-a-. ------’--------------’-------------------------.
Lui è straniero. Ён і--------. Ён іншаземец. 0
E- і----------. En і----------. En іnshazemets. E- і-s-a-e-e-s. --------------.
Parla diverse lingue. Ён р-------- н- н-------- м----. Ён размаўляе на некалькіх мовах. 0
E- r---------- n- n----’k--- m-----. En r---------- n- n--------- m-----. En razmaulyaye na nekal’kіkh movakh. E- r-z-a-l-a-e n- n-k-l’k-k- m-v-k-. -----------------------’-----------.
Lei è qui per la prima volta? Вы ў------- т--? Вы ўпершыню тут? 0
V- u--------- t--? Vy u--------- t--? Vy upershynyu tut? V- u-e-s-y-y- t-t? -----------------?
No, ci sono stato già l’anno scorso. Не- я ў-- б-- / б--- т-- л-----. Не, я ўжо быў / была тут летась. 0
N-, y- u--- b-- / b--- t-- l----’. Ne- y- u--- b-- / b--- t-- l-----. Ne, ya uzho byu / byla tut letas’. N-, y- u-h- b-u / b-l- t-t l-t-s’. --,-------------/---------------’.
Ma solo per una settimana. Ал- т----- а---- т------. Але толькі адзін тыдзень. 0
A-- t--’k- a---- t-----’. Al- t----- a---- t------. Ale tol’kі adzіn tydzen’. A-e t-l’k- a-z-n t-d-e-’. -------’---------------’.
Come si trova da noi? Як В-- у н-- п---------? Як Вам у нас падабаецца? 0
Y-- V-- u n-- p-----------? Ya- V-- u n-- p-----------? Yak Vam u nas padabaetstsa? Y-k V-m u n-s p-d-b-e-s-s-? --------------------------?
Molto bene. La gente è gentile. Ве---- п---------. Т-- д----- л----. Вельмі падабаецца. Тут добрыя людзі. 0
V--’m- p-----------. T-- d------ l-----. Ve---- p-----------. T-- d------ l-----. Vel’mі padabaetstsa. Tut dobryya lyudzі. V-l’m- p-d-b-e-s-s-. T-t d-b-y-a l-u-z-. ---’---------------.-------------------.
Ed anche il paesaggio mi piace. І п------ м-- т------ п---------. І прырода мне таксама падабаецца. 0
І p------ m-- t------ p-----------. І p------ m-- t------ p-----------. І pryroda mne taksama padabaetstsa. І p-y-o-a m-e t-k-a-a p-d-b-e-s-s-. ----------------------------------.
Qual è la Sua professione? Кі- В- п-------? Кім Вы працуеце? 0
K-- V- p---------? Kі- V- p---------? Kіm Vy pratsuetse? K-m V- p-a-s-e-s-? -----------------?
Sono traduttore. Я п----------. Я перакладчык. 0
Y- p-----------. Ya p-----------. Ya perakladchyk. Y- p-r-k-a-c-y-. ---------------.
Traduco libri. Я п--------- к----. Я перакладаю кнігі. 0
Y- p---------- k----. Ya p---------- k----. Ya perakladayu knіgі. Y- p-r-k-a-a-u k-і-і. --------------------.
È solo / sola qui? Вы т-- а----? Вы тут адзін? 0
V- t-- a----? Vy t-- a----? Vy tut adzіn? V- t-t a-z-n? ------------?
No, c’è anche mia moglie / mio marito. Не- м-- ж---- / м-- м-- т------ т--. Не, мая жонка / мой муж таксама тут. 0
N-, m--- z----- / m-- m--- t------ t--. Ne- m--- z----- / m-- m--- t------ t--. Ne, maya zhonka / moy muzh taksama tut. N-, m-y- z-o-k- / m-y m-z- t-k-a-a t-t. --,-------------/---------------------.
E quelli sono i miei due figli. А т-- д--- м--- д-----. А там двое маіх дзяцей. 0
A t-- d--- m---- d-------. A t-- d--- m---- d-------. A tam dvoe maіkh dzyatsey. A t-m d-o- m-і-h d-y-t-e-. -------------------------.

Le lingue romanze

La lingua madre di 700 milioni di persone è una lingua romanza, rendendo questo gruppo linguistico il più importante al mondo. Le lingue romanze fanno parte della famiglia di lingue indoeuropee, hanno tutte origine dal latino e discendono, quindi, dalla lingua di Roma. La loro origine era il latino volgare, cioè il latino parlato nell’epoca tardo-romana. Il volgare si diffuse in tutta l’Europa grazie alle conquiste di Roma e diede così vita alle lingue e ai dialetti romanzi. Il latino stesso è una lingua italica. Complessivamente esistono circa 15 lingue romanze. E’ difficile avere una stima esatta del loro numero preciso e spesso non è chiaro se si tratti di lingue autonome o solo di dialetti. Nel frattempo, alcune lingue romanze si sono estinte ed altre nuove lingue sono nate dal latino. Si tratta di lingue creole. Lo spagnolo è oggi la lingua romanza più diffusa al mondo. Parlata da più di 380 milioni di persone, si può definire una lingua universale. Gli studiosi trovano le lingue romanze molto interessanti, poiché la storia di questo gruppo linguistico è ben documentata. Da 2500 anni, la storia documenta l’esistenza di scritti latini o romanzi, attraverso i quali i linguisti studiano la formazione delle singole lingue, per esempio, quali regole hanno contraddistinto il loro sviluppo. Molti di questi risultati si possono applicare anche ad altre lingue. La grammatica delle lingue romanze segue sempre una struttura simile e soprattutto il loro vocabolario è pieno di affinità. Quindi, se si parla una lingua romanza, se ne può imparare facilmente un’altra. I ringraziamenti vanno al latino!                    
Lo sapevate?
Il giapponese è sicuramente una delle lingue più affascinanti. Tante persone ritengono che il sistema di scrittura sia molto interessante. Esso consiste di ideogrammi cinesi e due alfabeti sillabici. Un tratto distintivo di questa lingua è la presenza di numerosi dialetti, i quali sono molto diversi tra loro. Spesso può accadere che due persone di due zone diverse non riescano a capirsi. Il giapponese ha un accento melodico. Se si vuole accentare una parola, non si alza la voce. A variare è l'intensità dei toni. Il giapponese è parlato da circa 130 milioni di persone, di cui la maggior parte vive naturalmente in Giappone. Anche in Brasile e nel Nordamerica vi sono gruppi di parlanti la lingua giapponese molto consistenti. Si tratta di successori di emigrati di provenienza nipponica. Sono ancora relativamente pochi i veri bilingui. Ma proprio questo dovrebbe spingerci ad imparare una lingua così entusiasmante!