Frasario

it Aggettivi 1   »   be Прыметнікі 1

78 [settantotto]

Aggettivi 1

Aggettivi 1

78 [семдзесят восем]

78 [semdzesyat vosem]

Прыметнікі 1

[Prymetnіkі 1]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Bielorusso Suono di più
una donna anziana с--р-- ж--чына с----- ж------ с-а-а- ж-н-ы-а -------------- старая жанчына 0
sta-ay-----n--y-a s------ z-------- s-a-a-a z-a-c-y-a ----------------- staraya zhanchyna
una donna grassa тоў-т-я-жанчына т------ ж------ т-ў-т-я ж-н-ы-а --------------- тоўстая жанчына 0
t---t--a------h--a t------- z-------- t-u-t-y- z-a-c-y-a ------------------ toustaya zhanchyna
una donna curiosa ц-ка---я --нч--а ц------- ж------ ц-к-ў-а- ж-н-ы-а ---------------- цікаўная жанчына 0
t---aun--a -h-n----a t--------- z-------- t-і-a-n-y- z-a-c-y-a -------------------- tsіkaunaya zhanchyna
una macchina nuova новы аўт-ма-іль н--- а--------- н-в- а-т-м-б-л- --------------- новы аўтамабіль 0
novy a-t-m-b-l’ n--- a--------- n-v- a-t-m-b-l- --------------- novy autamabіl’
una macchina veloce ху-к--а--а----ль х---- а--------- х-т-і а-т-м-б-л- ---------------- хуткі аўтамабіль 0
k-ut-і -ut--abі-’ k----- a--------- k-u-k- a-t-m-b-l- ----------------- khutkі autamabіl’
una macchina comoda ут---ны-аўт-м--і-ь у------ а--------- у-у-ь-ы а-т-м-б-л- ------------------ утульны аўтамабіль 0
u-u---y----a----l’ u------ a--------- u-u-’-y a-t-m-b-l- ------------------ utul’ny autamabіl’
un vestito azzurro с--яя-с---нка с---- с------ с-н-я с-к-н-а ------------- сіняя сукенка 0
sі-y-y- ---enka s------ s------ s-n-a-a s-k-n-a --------------- sіnyaya sukenka
un vestito rosso ч-р---а---ук--ка ч------- с------ ч-р-о-а- с-к-н-а ---------------- чырвоная сукенка 0
c--rv--a------enka c--------- s------ c-y-v-n-y- s-k-n-a ------------------ chyrvonaya sukenka
un vestito verde з-лё-а- --кен-а з------ с------ з-л-н-я с-к-н-а --------------- зялёная сукенка 0
z-al-n--a-suk-nka z-------- s------ z-a-e-a-a s-k-n-a ----------------- zyalenaya sukenka
una borsa nera чор-а- су-ка ч----- с---- ч-р-а- с-м-а ------------ чорная сумка 0
c-o-na-a sum-a c------- s---- c-o-n-y- s-m-a -------------- chornaya sumka
una borsa marrone карыч---------ка к--------- с---- к-р-ч-е-а- с-м-а ---------------- карычневая сумка 0
kary-hn-v-ya--umka k----------- s---- k-r-c-n-v-y- s-m-a ------------------ karychnevaya sumka
una borsa bianca бел-я-----а б---- с---- б-л-я с-м-а ----------- белая сумка 0
bela-- sumka b----- s---- b-l-y- s-m-a ------------ belaya sumka
gente carina / persone carine п--е-ны- ---зі п------- л---- п-ы-м-ы- л-д-і -------------- прыемныя людзі 0
prye-n-y- ---dzі p-------- l----- p-y-m-y-a l-u-z- ---------------- pryemnyya lyudzі
gente gentile / persone gentili в---івыя-людзі в------- л---- в-т-і-ы- л-д-і -------------- ветлівыя людзі 0
v-tl--yya-l--d-і v-------- l----- v-t-і-y-a l-u-z- ---------------- vetlіvyya lyudzі
gente interessante / persone interessanti ціка-----ю--і ц------ л---- ц-к-в-я л-д-і ------------- цікавыя людзі 0
ts--a---a-lyu-zі t-------- l----- t-і-a-y-a l-u-z- ---------------- tsіkavyya lyudzі
bambini cari м-л-я -зеці м---- д---- м-л-я д-е-і ----------- мілыя дзеці 0
m--y-a-d--t-і m----- d----- m-l-y- d-e-s- ------------- mіlyya dzetsі
bambini impertinenti н--абн-- дзе-і н------- д---- н-х-б-ы- д-е-і -------------- нахабныя дзеці 0
na-ha--y-- d-e-sі n--------- d----- n-k-a-n-y- d-e-s- ----------------- nakhabnyya dzetsі
bambini bravi до-----д--ці д----- д---- д-б-ы- д-е-і ------------ добрыя дзеці 0
d----y------sі d------ d----- d-b-y-a d-e-s- -------------- dobryya dzetsі

I computer riescono a ricostruire le parole che ascoltiamo

Riuscire a leggere il pensiero è un antico sogno dell’uomo. A tutti piacerebbe sapere ciò che gli altri pensano. Questo sogno non si è mai realizzato. Anche con l’ausilio delle più moderne tecniche, non saremmo in grado di leggere il pensiero. Ciò che gli altri pensano rimane un mistero. Però, possiamo sapere ciò che gli altri sentono! Alcuni ricercatori sono riusciti a ricostruire delle parole che avevano ascoltato, analizzando le onde cerebrali di un campione di individui. Quando ascoltiamo dei suoni, il cervello si attiva e comincia ad elaborare la lingua che riceve. Così, è stato elaborato un modello di misurazione dell’attività mentale, registrata con gli elettrodi. Anche questa registrazione si può ancora elaborare! Con un computer è possibile trasformarla in un modello del suono ed identificare le parole ascoltate. Questo principio è valido per tutte le parole. Ogni parola che ascoltiamo, emette un determinato segnale. Questo segnale è sempre collegato al suono della parola. Bisogna “solo” tradurlo in un segnale acustico. Una volta ricostruito il modello del suono, si conosce la parola. Nell’esperimento, il campione di individui ha ascoltato sia parole reali che inventate. Nonostante alcuni vocaboli non esistessero, è stato possibile ricostruirli. Il computer ha saputo riconoscerli e pronunciarli. E’ anche possibile proiettarli su un monitor. Adesso, l’auspicio dei ricercatori è riuscire a comprendere meglio il segnale linguistico. Il sogno di leggere il pensiero va avanti …