Frasario

it Pronomi possessivi 2   »   tl Possessive pronouns 2

67 [sessantasette]

Pronomi possessivi 2

Pronomi possessivi 2

67 [animnapu’t pito]

Possessive pronouns 2

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Tagalog Suono di più
gli occhiali a-g s-la--n a-- s------ a-g s-l-m-n ----------- ang salamin 0
Lui ha dimenticato i suoi occhiali. N-----mut-n--iya a---salami- -iy-. N---------- n--- a-- s------ n---- N-k-l-m-t-n n-y- a-g s-l-m-n n-y-. ---------------------------------- Nakalimutan niya ang salamin niya. 0
Ma dove sono i suoi occhiali? N----- -iy--n---a---n- ------n --y-? N----- n--- n----- a-- s------ n---- N-s-a- n-y- n-i-a- a-g s-l-m-n n-y-? ------------------------------------ Nasaan niya naiwan ang salamin niya? 0
l’orologio Ang --as-n A-- o----- A-g o-a-a- ---------- Ang orasan 0
Il suo orologio è rotto. Sira an--r--------. S--- a-- r--- n---- S-r- a-g r-l- n-y-. ------------------- Sira ang relo niya. 0
L’orologio è appeso alla parete. An-----s-n -- ---a--bi- -a--i--d--g. A-- o----- a- n-------- s- d-------- A-g o-a-a- a- n-k-s-b-t s- d-n-d-n-. ------------------------------------ Ang orasan ay nakasabit sa dingding. 0
il passaporto a-g--as--or-e a-- p-------- a-g p-s-p-r-e ------------- ang pasaporte 0
Lui ha perso il suo passaporto. Naw--a--n- -a-a--r-e ---a. N----- a-- p-------- n---- N-w-l- a-g p-s-p-r-e n-y-. -------------------------- Nawala ang pasaporte niya. 0
Ma dov’è il suo passaporto? Na--an ----p-sapor-- --- -ung-g--o-? N----- a-- p-------- n-- k--- g----- N-s-a- a-g p-s-p-r-e n-a k-n- g-y-n- ------------------------------------ Nasaan ang pasaporte nya kung gayon? 0
loro – il loro s--- –---n--a s--- – k----- s-l- – k-n-l- ------------- sila – kanila 0
I bambini non riescono a trovare i loro genitori. H-ndi----anap------- b--- --g k-n---n----- ma-ulang. H---- m------ n- m-- b--- a-- k------- m-- m-------- H-n-i m-h-n-p n- m-a b-t- a-g k-n-l-n- m-a m-g-l-n-. ---------------------------------------------------- Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang. 0
Ma eccoli che vengono! Nari-- -a ang --n--ng-mga ma--l-ng! N----- n- a-- k------ m-- m-------- N-r-t- n- a-g k-n-a-g m-a m-g-l-n-! ----------------------------------- Narito na ang kanyang mga magulang! 0
Lei – il Suo I--w – --o I--- – i-- I-a- – i-o ---------- Ikaw – iyo 0
Com’è stato il Suo viaggio, signor Müller? K-m-s-a -ng-iyong--iyahe--G- M-----? K------ a-- i---- b------ G- M------ K-m-s-a a-g i-o-g b-y-h-, G- M-l-e-? ------------------------------------ Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller? 0
Dov’è Sua moglie, signor Müller? Na-----a-- a--wa mo- -.------r? N----- a-- a---- m-- G- M------ N-s-a- a-g a-a-a m-, G- M-l-e-? ------------------------------- Nasaan ang asawa mo, G. Müller? 0
Lei – il Suo I-aw-- iyo I--- – i-- I-a- – i-o ---------- Ikaw – iyo 0
Com’è stato il Suo viaggio, signora Schmidt? Kum---a -ng i---g --ya--, -s.-S-h--dt? K------ a-- i---- b------ M-- S------- K-m-s-a a-g i-o-g b-y-h-, M-. S-h-i-t- -------------------------------------- Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt? 0
Dov’è Suo marito, signora Schmidt? Na-aan------sa-a --,---.-Sc---d-? N----- a-- a---- m-- M-- S------- N-s-a- a-g a-a-a m-, M-. S-h-i-t- --------------------------------- Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt? 0

Le mutazioni genetiche rendono possibile la comunicazione

L’uomo è l’unico essere vivente in grado di parlare. La parola è la grande differenza fra l’uomo, le piante e gli animali. Naturalmente, anche questi ultimi riescono a comunicare, ma non utilizzano una complessa lingua fatta di sillabe. Perché l’uomo sa parlare? Questa capacità richiede determinate caratteristiche organiche, che si trovano esclusivamente nell’uomo. Non è chiaro, però, come le abbia sviluppate. Nella storia dell’evoluzione nulla accade per caso. Ad un certo punto, l’uomo avrebbe cominciato a parlare, ma non sappiamo bene quando. Qualcosa potrebbe aver incitato l’uomo a parlare. Secondo i ricercatori, si tratterebbe di una mutazione genetica. Gli antropologi hanno comparato il patrimonio genetico di diversi esseri viventi ed hanno rilevato che un gene particolare influenza la lingua. Le persone in cui questo gene è leso, hanno problemi ad esprimersi. Esse non riescono a parlare bene e non hanno una comprensione perfetta delle parole. Questo gene è stato analizzato negli uomini, nelle scimmie e nei roditori. Esso è molto simile negli uomini e negli scimpanzé e la differenza, evidente nella zona cerebrale, è data solo da due elementi. Questo ed altri geni influirebbero su determinate attività cerebrali. Per tali motivi, l’uomo è in grado di parlare, la scimmia no. L’enigma della comunicazione umana non è stato ancora risolto. La sola mutazione genetica non può spiegare, infatti, il fenomeno dell’apprendimento linguistico. I ricercatori hanno ricreato la variante genetica umana nei roditori, ma questi non hanno cominciato a parlare … Il loro squittio aveva, però, un altro suono!