Frasario

it Aggettivi 1   »   tl Adjectives 1

78 [settantotto]

Aggettivi 1

Aggettivi 1

78 [pitumpu’t walo]

Adjectives 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Tagalog Suono di più
una donna anziana an--m---nd--g----ae a-- m-------- b---- a-g m-t-n-a-g b-b-e ------------------- ang matandang babae 0
una donna grassa a-g m-t--a-g b--ae a-- m------- b---- a-g m-t-b-n- b-b-e ------------------ ang matabang babae 0
una donna curiosa an- m---i---- b-b-e a-- m-------- b---- a-g m-u-i-a-g b-b-e ------------------- ang mausisang babae 0
una macchina nuova an- ba---g--o-se a-- b----- k---- a-g b-g-n- k-t-e ---------------- ang bagong kotse 0
una macchina veloce ang m---li- n------e a-- m------ n- k---- a-g m-b-l-s n- k-t-e -------------------- ang mabilis na kotse 0
una macchina comoda a-- ko--or--bl--g--otse a-- k------------ k---- a-g k-m-o-t-b-e-g k-t-e ----------------------- ang komportableng kotse 0
un vestito azzurro a-g --ul ---d---t a-- a--- n- d---- a-g a-u- n- d-m-t ----------------- ang asul na damit 0
un vestito rosso a---p---ng-d-m-t a-- p----- d---- a-g p-l-n- d-m-t ---------------- ang pulang damit 0
un vestito verde ang -e-den- da-it a-- b------ d---- a-g b-r-e-g d-m-t ----------------- ang berdeng damit 0
una borsa nera a---i--m-na bag a-- i--- n- b-- a-g i-i- n- b-g --------------- ang itim na bag 0
una borsa marrone an- brown -a b-g a-- b---- n- b-- a-g b-o-n n- b-g ---------------- ang brown na bag 0
una borsa bianca ang-putin- b-g a-- p----- b-- a-g p-t-n- b-g -------------- ang puting bag 0
gente carina / persone carine ma-u--ng mg- -ao m------- m-- t-- m-b-t-n- m-a t-o ---------------- mabuting mga tao 0
gente gentile / persone gentili m------- n- mg- --o m------- n- m-- t-- m-g-l-n- n- m-a t-o ------------------- magalang na mga tao 0
gente interessante / persone interessanti nak--atu-ang---a -ao n----------- m-- t-- n-k-k-t-w-n- m-a t-o -------------------- nakakatuwang mga tao 0
bambini cari m--agm---- -----a ba-a m--------- n- m-- b--- m-p-g-a-a- n- m-a b-t- ---------------------- mapagmahal na mga bata 0
bambini impertinenti b----- -a m-a b--a b----- n- m-- b--- b-s-o- n- m-a b-t- ------------------ bastos na mga bata 0
bambini bravi mab-tin--mga -ata m------- m-- b--- m-b-t-n- m-a b-t- ----------------- mabuting mga bata 0

I computer riescono a ricostruire le parole che ascoltiamo

Riuscire a leggere il pensiero è un antico sogno dell’uomo. A tutti piacerebbe sapere ciò che gli altri pensano. Questo sogno non si è mai realizzato. Anche con l’ausilio delle più moderne tecniche, non saremmo in grado di leggere il pensiero. Ciò che gli altri pensano rimane un mistero. Però, possiamo sapere ciò che gli altri sentono! Alcuni ricercatori sono riusciti a ricostruire delle parole che avevano ascoltato, analizzando le onde cerebrali di un campione di individui. Quando ascoltiamo dei suoni, il cervello si attiva e comincia ad elaborare la lingua che riceve. Così, è stato elaborato un modello di misurazione dell’attività mentale, registrata con gli elettrodi. Anche questa registrazione si può ancora elaborare! Con un computer è possibile trasformarla in un modello del suono ed identificare le parole ascoltate. Questo principio è valido per tutte le parole. Ogni parola che ascoltiamo, emette un determinato segnale. Questo segnale è sempre collegato al suono della parola. Bisogna “solo” tradurlo in un segnale acustico. Una volta ricostruito il modello del suono, si conosce la parola. Nell’esperimento, il campione di individui ha ascoltato sia parole reali che inventate. Nonostante alcuni vocaboli non esistessero, è stato possibile ricostruirli. Il computer ha saputo riconoscerli e pronunciarli. E’ anche possibile proiettarli su un monitor. Adesso, l’auspicio dei ricercatori è riuscire a comprendere meglio il segnale linguistico. Il sogno di leggere il pensiero va avanti …