フレーズ集

ja 否定形 2   »   ha tafe 2

65 [六十五]

否定形 2

否定形 2

65 [sittin da biyar]

tafe 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ハウサ語 Play もっと
その 指輪は 高い です か ? Z--en-y-na-d--t--d-? Z____ y___ d_ t_____ Z-b-n y-n- d- t-a-a- -------------------- Zoben yana da tsada? 0
いいえ 、 たったの 100ユーロ です よ 。 Aa----di---ur- ---i-ne -a--i. A__ k____ Y___ ɗ___ n_ k_____ A-, k-d-n Y-r- ɗ-r- n- k-w-i- ----------------------------- Aa, kudin Yuro ɗari ne kawai. 0
でも 50しか 持って いないん です 。 A-ma --a -----m-i---a---. A___ i__ d_ h_____ k_____ A-m- i-a d- h-m-i- k-w-i- ------------------------- Amma ina da hamsin kawai. 0
もう 終わりました か ? K-----ma? K__ g____ K-n g-m-? --------- Kun gama? 0
いいえ 、 まだ です 。 A---har-y-n-u A__ h__ y____ A-, h-r y-n-u ------------- Aa, har yanzu 0
でも もう じきに 終わり ます 。 A--a--a - yi-ni-ba--- j-m------. A___ z_ a y_ n_ b_ d_ j_____ b__ A-m- z- a y- n- b- d- j-m-w- b-. -------------------------------- Amma za a yi ni ba da jimawa ba. 0
スープを もっと いかが です か ? Kun----n --r-n mi-a? K___ s__ k____ m____ K-n- s-n k-r-n m-y-? -------------------- Kuna son karin miya? 0
いいえ 、 もう 結構 です 。 Aa- -a n- -o- -a--n. A__ b_ n_ s__ ƙ_____ A-, b- n- s-n ƙ-r-n- -------------------- Aa, ba na son ƙarin. 0
でも アイスを お願い します 。 Am-a---ya-kum--ic- -r-am. A___ d___ k___ i__ c_____ A-m- d-y- k-m- i-e c-e-m- ------------------------- Amma daya kuma ice cream. 0
もう ここに 住んで 長いの です か ? K---aɗe---nan? K_ d___ a n___ K- d-ɗ- a n-n- -------------- Ka daɗe a nan? 0
いいえ 、 まだ一 ヶ月目 です 。 A-,-w--a-guda-k-w--. A__ w___ g___ k_____ A-, w-t- g-d- k-w-i- -------------------- Aa, wata guda kawai. 0
でも 既に いろんな 人たちと 知り合いに なりました 。 A-m- n---iga-na s---m-t--- d- ya--. A___ n_ r___ n_ s__ m_____ d_ y____ A-m- n- r-g- n- s-n m-t-n- d- y-w-. ----------------------------------- Amma na riga na san mutane da yawa. 0
明日 、 家へ 運転して 帰ります か ? g-b---ak- t--i-g--a g___ z___ t___ g___ g-b- z-k- t-f- g-d- ------------------- gobe zaku tafi gida 0
いいえ 、 週末 です 。 A-- -awa--a-kars-en -ak-. A__ k____ a k______ m____ A-, k-w-i a k-r-h-n m-k-. ------------------------- Aa, kawai a karshen mako. 0
でも 、 日曜には もう 戻って きます 。 A-ma --- dawo -a--r---h--i. A___ z__ d___ r____ L______ A-m- z-n d-w- r-n-r L-h-d-. --------------------------- Amma zan dawo ranar Lahadi. 0
あなたの 娘は もう 大人です か ? Y----u-ta g--ma-har ya-z-? Y__ k_ t_ g____ h__ y_____ Y-r k- t- g-r-a h-r y-n-u- -------------------------- Yar ku ta girma har yanzu? 0
いいえ 、 まだ 17 です 。 A-, s-ekar---a -om---h- -a--a--n- -a-a-. A__ s_________ g___ s__ b_____ n_ k_____ A-, s-e-a-u-t- g-m- s-a b-k-a- n- k-w-i- ---------------------------------------- Aa, shekarunta goma sha bakwai ne kawai. 0
でも すでに ボーイフレンドが います 。 A--- ta-r--- -ana -- -au-ay-. A___ t_ r___ t___ d_ s_______ A-m- t- r-g- t-n- d- s-u-a-i- ----------------------------- Amma ta riga tana da saurayi. 0

言葉は我々に何を語るか

世界中には、何百万冊もの本がある。 今日までに何冊が書かれたかはわからない。 この本の中には、多くの知識が保存されている。 もしもすべてを読むことができるなら、人生についての多くを知ることになる。 なぜなら、本は我々の世界がどう変化しているかを示すからだ。 どの時代にもその時代特有の本があった。 それらによって、何が人間にとって大切なのかを知ることができる。 残念ながら、すべての本を読むことは誰にもできない。 近代技術はしかし、本の研究の助けになる。 デジタル化によって本はデータとして保存されることができる。 それから、内容を分析する。 言語学者は、どのように言語が変化しているかをそのようにしてみている、 しかしもっと興味深いのは、単語の頻度を数えることだ。 それによって、特定のものの意味を見分けることが可能だ。 学者たちは500万冊以上の本を調査した。 それらは過去5世紀分の本だ。 合計で約5000億個の単語が分析された。 単語の頻度は、昔と今日、どのように人間が生活していたかを示す。 言語にはアイディアとトレンドが反映している。 たとえば、”男性たち”という単語は重要性を失った。 今日では、昔よりも使われることは少ない。 それに対して、”女性たち”という単語の頻度は明らかに増えている。 また、我々が何を好んで食べるかも単語にみることができる。 50年代では”アイスクリーム”が非常に重要だった。 そのあと”ピザ”と”パスタ”が流行した。 ここ数年では、”寿司”が独占的だ。 すべての言語の友にとって、よいニュースがある。 我々の言語には、毎年単語が増えている!