フレーズ集

ja 否定形 2   »   lt Neiginys 2

65 [六十五]

否定形 2

否定形 2

65 [šešiasdešimt penki]

Neiginys 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 リトアニア語 Play もっと
その 指輪は 高い です か ? A--ž-e-a- -r---u-? A- ž----- b------- A- ž-e-a- b-a-g-s- ------------------ Ar žiedas brangus? 0
いいえ 、 たったの 100ユーロ です よ 。 N---ji- k--n--j---i- -imt---u--. N-- j-- k------- t-- š---- e---- N-, j-s k-i-u-j- t-k š-m-ą e-r-. -------------------------------- Ne, jis kainuoja tik šimtą eurų. 0
でも 50しか 持って いないん です 。 B-t aš -u-i- -ik ---kias-e--m-. B-- a- t---- t-- p------------- B-t a- t-r-u t-k p-n-i-s-e-i-t- ------------------------------- Bet aš turiu tik penkiasdešimt. 0
もう 終わりました か ? Ar--tu- j-u b-i-ei ---r-(-u- j---pa----o----/-p-s-ruoš-si? A- (--- j-- b----- / a- (--- j-- p--------- / p----------- A- (-u- j-u b-i-e- / a- (-u- j-u p-s-r-o-ę- / p-s-r-o-u-i- ---------------------------------------------------------- Ar (tu) jau baigei / ar (tu) jau pasiruošęs / pasiruošusi? 0
いいえ 、 まだ です 。 Ne,-d---n-. N-- d-- n-- N-, d-r n-. ----------- Ne, dar ne. 0
でも もう じきに 終わり ます 。 Be--gr-i- ba--s---/-b-- gr--- bū----p-s---ošęs-- p-s-ruošu--. B-- g---- b------ / b-- g---- b---- p--------- / p----------- B-t g-e-t b-i-s-u / b-t g-e-t b-s-u p-s-r-o-ę- / p-s-r-o-u-i- ------------------------------------------------------------- Bet greit baigsiu / bet greit būsiu pasiruošęs / pasiruošusi. 0
スープを もっと いかが です か ? A- dar--orė--m-sri---s? A- d-- n------ s------- A- d-r n-r-t-m s-i-b-s- ----------------------- Ar dar norėtum sriubos? 0
いいえ 、 もう 結構 です 。 N------)-j----ebeno--u. N-- (--- j-- n--------- N-, (-š- j-u n-b-n-r-u- ----------------------- Ne, (aš) jau nebenoriu. 0
でも アイスを お願い します 。 Bet--ar-p--ci---l-dų. B-- d-- p------ l---- B-t d-r p-r-i-ą l-d-. --------------------- Bet dar porciją ledų. 0
もう ここに 住んで 長いの です か ? Ar--a- --niai---a gy---i? A- j-- s----- č-- g------ A- j-u s-n-a- č-a g-v-n-? ------------------------- Ar jau seniai čia gyveni? 0
いいえ 、 まだ一 ヶ月目 です 。 N-, --k---n--. N-- t-- m----- N-, t-k m-n-o- -------------- Ne, tik mėnuo. 0
でも 既に いろんな 人たちと 知り合いに なりました 。 Bet----- --- p-ž---- d--- žm----. B-- (--- j-- p------ d--- ž------ B-t (-š- j-u p-ž-s-u d-u- ž-o-i-. --------------------------------- Bet (aš) jau pažįstu daug žmonių. 0
明日 、 家へ 運転して 帰ります か ? Ar ry--j ---i-os- ----? A- r---- v------- n---- A- r-t-j v-ž-u-s- n-m-? ----------------------- Ar rytoj važiuosi namo? 0
いいえ 、 週末 です 。 N-- -----avai--alį. N-- t-- s---------- N-, t-k s-v-i-g-l-. ------------------- Ne, tik savaitgalį. 0
でも 、 日曜には もう 戻って きます 。 Be- -a------ s--------- -ugr--i-. B-- (--- j-- s--------- s-------- B-t (-š- j-u s-k-a-i-n- s-g-į-i-. --------------------------------- Bet (aš) jau sekmadienį sugrįšiu. 0
あなたの 娘は もう 大人です か ? A--t-vo du-t- -au--uaugus-? A- t--- d---- j-- s-------- A- t-v- d-k-ė j-u s-a-g-s-? --------------------------- Ar tavo duktė jau suaugusi? 0
いいえ 、 まだ 17 です 。 N-- -a- --r-t-k -e------lik-. N-- j-- d-- t-- s------------ N-, j-i d-r t-k s-p-y-i-l-k-. ----------------------------- Ne, jai dar tik septyniolika. 0
でも すでに ボーイフレンドが います 。 B---ji j-- t-r- d-a--ą. B-- j- j-- t--- d------ B-t j- j-u t-r- d-a-g-. ----------------------- Bet ji jau turi draugą. 0

言葉は我々に何を語るか

世界中には、何百万冊もの本がある。 今日までに何冊が書かれたかはわからない。 この本の中には、多くの知識が保存されている。 もしもすべてを読むことができるなら、人生についての多くを知ることになる。 なぜなら、本は我々の世界がどう変化しているかを示すからだ。 どの時代にもその時代特有の本があった。 それらによって、何が人間にとって大切なのかを知ることができる。 残念ながら、すべての本を読むことは誰にもできない。 近代技術はしかし、本の研究の助けになる。 デジタル化によって本はデータとして保存されることができる。 それから、内容を分析する。 言語学者は、どのように言語が変化しているかをそのようにしてみている、 しかしもっと興味深いのは、単語の頻度を数えることだ。 それによって、特定のものの意味を見分けることが可能だ。 学者たちは500万冊以上の本を調査した。 それらは過去5世紀分の本だ。 合計で約5000億個の単語が分析された。 単語の頻度は、昔と今日、どのように人間が生活していたかを示す。 言語にはアイディアとトレンドが反映している。 たとえば、”男性たち”という単語は重要性を失った。 今日では、昔よりも使われることは少ない。 それに対して、”女性たち”という単語の頻度は明らかに増えている。 また、我々が何を好んで食べるかも単語にみることができる。 50年代では”アイスクリーム”が非常に重要だった。 そのあと”ピザ”と”パスタ”が流行した。 ここ数年では、”寿司”が独占的だ。 すべての言語の友にとって、よいニュースがある。 我々の言語には、毎年単語が増えている!