フレーズ集

ja 否定形 2   »   it Negazione 2

65 [六十五]

否定形 2

否定形 2

65 [sessantacinque]

Negazione 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 イタリア語 Play もっと
その 指輪は 高い です か ? È----o--’-ne-l-? È c--- l-------- È c-r- l-a-e-l-? ---------------- È caro l’anello? 0
いいえ 、 たったの 100ユーロ です よ 。 No--c-s------- ---to Euro. N-- c---- s--- c---- E---- N-, c-s-a s-l- c-n-o E-r-. -------------------------- No, costa solo cento Euro. 0
でも 50しか 持って いないん です 。 Ma--o--- ho--o-- cin-ua-ta. M- i- n- h- s--- c--------- M- i- n- h- s-l- c-n-u-n-a- --------------------------- Ma io ne ho solo cinquanta. 0
もう 終わりました か ? S-i-----to? S-- p------ S-i p-o-t-? ----------- Sei pronto? 0
いいえ 、 まだ です 。 No--n---an----. N-- n-- a------ N-, n-n a-c-r-. --------------- No, non ancora. 0
でも もう じきに 終わり ます 。 S-n---ro-t--fr- ------en-o. S--- p----- f-- u- m------- S-n- p-o-t- f-a u- m-m-n-o- --------------------------- Sono pronto fra un momento. 0
スープを もっと いかが です か ? V-r-e--i -nc-r- -e-------es--a? V------- a----- d---- m-------- V-r-e-t- a-c-r- d-l-a m-n-s-r-? ------------------------------- Vorresti ancora della minestra? 0
いいえ 、 もう 結構 です 。 No,-n-n-n--v-g-i--p--. N-- n-- n- v----- p--- N-, n-n n- v-g-i- p-ù- ---------------------- No, non ne voglio più. 0
でも アイスを お願い します 。 M--an--r---- --l-to. M- a----- u- g------ M- a-c-r- u- g-l-t-. -------------------- Ma ancora un gelato. 0
もう ここに 住んで 長いの です か ? A-it- q-- -a-tanto --m-o? A---- q-- d- t---- t----- A-i-i q-i d- t-n-o t-m-o- ------------------------- Abiti qui da tanto tempo? 0
いいえ 、 まだ一 ヶ月目 です 。 No,-so-o -a un m-s-. N-- s--- d- u- m---- N-, s-l- d- u- m-s-. -------------------- No, solo da un mese. 0
でも 既に いろんな 人たちと 知り合いに なりました 。 Ma con-sc- già-mol---g----. M- c------ g-- m---- g----- M- c-n-s-o g-à m-l-a g-n-e- --------------------------- Ma conosco già molta gente. 0
明日 、 家へ 運転して 帰ります か ? Va- a--a-a -om---? V-- a c--- d------ V-i a c-s- d-m-n-? ------------------ Vai a casa domani? 0
いいえ 、 週末 です 。 N-,--o-o-per -- -------t-i---a. N-- s--- p-- i- f--- s--------- N-, s-l- p-r i- f-n- s-t-i-a-a- ------------------------------- No, solo per il fine settimana. 0
でも 、 日曜には もう 戻って きます 。 M- i--ri-orno---- --me-ic-. M- i- r------ g-- d-------- M- i- r-t-r-o g-à d-m-n-c-. --------------------------- Ma io ritorno già domenica. 0
あなたの 娘は もう 大人です か ? Tu--fi------ --à-ad----? T-- f----- è g-- a------ T-a f-g-i- è g-à a-u-t-? ------------------------ Tua figlia è già adulta? 0
いいえ 、 まだ 17 です 。 N---ha-a--e-a ----as-et---a-ni. N-- h- a----- d---------- a---- N-, h- a-p-n- d-c-a-s-t-e a-n-. ------------------------------- No, ha appena diciassette anni. 0
でも すでに ボーイフレンドが います 。 M--l-i -- --à-u- -m-c-. M- l-- h- g-- u- a----- M- l-i h- g-à u- a-i-o- ----------------------- Ma lei ha già un amico. 0

言葉は我々に何を語るか

世界中には、何百万冊もの本がある。 今日までに何冊が書かれたかはわからない。 この本の中には、多くの知識が保存されている。 もしもすべてを読むことができるなら、人生についての多くを知ることになる。 なぜなら、本は我々の世界がどう変化しているかを示すからだ。 どの時代にもその時代特有の本があった。 それらによって、何が人間にとって大切なのかを知ることができる。 残念ながら、すべての本を読むことは誰にもできない。 近代技術はしかし、本の研究の助けになる。 デジタル化によって本はデータとして保存されることができる。 それから、内容を分析する。 言語学者は、どのように言語が変化しているかをそのようにしてみている、 しかしもっと興味深いのは、単語の頻度を数えることだ。 それによって、特定のものの意味を見分けることが可能だ。 学者たちは500万冊以上の本を調査した。 それらは過去5世紀分の本だ。 合計で約5000億個の単語が分析された。 単語の頻度は、昔と今日、どのように人間が生活していたかを示す。 言語にはアイディアとトレンドが反映している。 たとえば、”男性たち”という単語は重要性を失った。 今日では、昔よりも使われることは少ない。 それに対して、”女性たち”という単語の頻度は明らかに増えている。 また、我々が何を好んで食べるかも単語にみることができる。 50年代では”アイスクリーム”が非常に重要だった。 そのあと”ピザ”と”パスタ”が流行した。 ここ数年では、”寿司”が独占的だ。 すべての言語の友にとって、よいニュースがある。 我々の言語には、毎年単語が増えている!