フレーズ集

ja 否定形 2   »   pl Przeczenie 2

65 [六十五]

否定形 2

否定形 2

65 [sześćdziesiąt pięć]

Przeczenie 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ポーランド語 Play もっと
その 指輪は 高い です か ? Cz- t-- p---------- j--- d----? Czy ten pierścionek jest drogi? 0
いいえ 、 たったの 100ユーロ です よ 。 Ni-- k------- t---- s-- e---. Nie, kosztuje tylko sto euro. 0
でも 50しか 持って いないん です 。 Al- j- m-- t---- p-----------. Ale ja mam tylko pięćdziesiąt. 0
もう 終わりました か ? Je---- j-- g----- / g-----? Jesteś już gotowy / gotowa? 0
いいえ 、 まだ です 。 Ni-- j------ n--. Nie, jeszcze nie. 0
でも もう じきに 終わり ます 。 Al- z---- b--- g----- / g-----. Ale zaraz będę gotowy / gotowa. 0
スープを もっと いかが です か ? Ch------- / C--------- j------ z---? Chciałbyś / Chciałabyś jeszcze zupę? 0
いいえ 、 もう 結構 です 。 Ni-- w----- j-- n-- c---. Nie, więcej już nie chcę. 0
でも アイスを お願い します 。 Al- c--- j------ l---. Ale chcę jeszcze loda. 0
もう ここに 住んで 長いの です か ? Dł--- j-- t- m--------? Długo już tu mieszkasz? 0
いいえ 、 まだ一 ヶ月目 です 。 Ni-- d------ m------. Nie, dopiero miesiąc. 0
でも 既に いろんな 人たちと 知り合いに なりました 。 Al- z--- j-- w---- l----. Ale znam już wielu ludzi. 0
明日 、 家へ 運転して 帰ります か ? Je------ j---- d- d---? Jedziesz jutro do domu? 0
いいえ 、 週末 です 。 Ni-- d------ w w------. Nie, dopiero w weekend. 0
でも 、 日曜には もう 戻って きます 。 Al- w----- j-- w n--------. Ale wracam już w niedzielę. 0
あなたの 娘は もう 大人です か ? Cz- t---- c---- j--- j-- d------? Czy twoja córka jest już dorosła? 0
いいえ 、 まだ 17 です 。 Ni-- o-- m- d------ s----------- l--. Nie, ona ma dopiero siedemnaście lat. 0
でも すでに ボーイフレンドが います 。 Al- m- j-- c-------. Ale ma już chłopaka. 0

言葉は我々に何を語るか

世界中には、何百万冊もの本がある。 今日までに何冊が書かれたかはわからない。 この本の中には、多くの知識が保存されている。 もしもすべてを読むことができるなら、人生についての多くを知ることになる。 なぜなら、本は我々の世界がどう変化しているかを示すからだ。 どの時代にもその時代特有の本があった。 それらによって、何が人間にとって大切なのかを知ることができる。 残念ながら、すべての本を読むことは誰にもできない。 近代技術はしかし、本の研究の助けになる。 デジタル化によって本はデータとして保存されることができる。 それから、内容を分析する。 言語学者は、どのように言語が変化しているかをそのようにしてみている、 しかしもっと興味深いのは、単語の頻度を数えることだ。 それによって、特定のものの意味を見分けることが可能だ。 学者たちは500万冊以上の本を調査した。 それらは過去5世紀分の本だ。 合計で約5000億個の単語が分析された。 単語の頻度は、昔と今日、どのように人間が生活していたかを示す。 言語にはアイディアとトレンドが反映している。 たとえば、”男性たち”という単語は重要性を失った。 今日では、昔よりも使われることは少ない。 それに対して、”女性たち”という単語の頻度は明らかに増えている。 また、我々が何を好んで食べるかも単語にみることができる。 50年代では”アイスクリーム”が非常に重要だった。 そのあと”ピザ”と”パスタ”が流行した。 ここ数年では、”寿司”が独占的だ。 すべての言語の友にとって、よいニュースがある。 我々の言語には、毎年単語が増えている!