フレーズ集

ja 否定形 2   »   ca Negació 2

65 [六十五]

否定形 2

否定形 2

65 [seixanta-cinc]

Negació 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 カタルーニャ語 Play もっと
その 指輪は 高い です か ? É----r l’-nell? É- c-- l------- É- c-r l-a-e-l- --------------- És car l’anell? 0
いいえ 、 たったの 100ユーロ です よ 。 N-- n-mé- cost- -e---eu---. N-- n---- c---- c--- e----- N-, n-m-s c-s-a c-n- e-r-s- --------------------------- No, només costa cent euros. 0
でも 50しか 持って いないん です 。 Però-no--s -- ---------u-n-a. P--- n---- e- t--- c--------- P-r- n-m-s e- t-n- c-n-u-n-a- ----------------------------- Però només en tinc cinquanta. 0
もう 終わりました か ? Has -cab--? H-- a------ H-s a-a-a-? ----------- Has acabat? 0
いいえ 、 まだ です 。 N-,--nca-- no. N-- e----- n-- N-, e-c-r- n-. -------------- No, encara no. 0
でも もう じきに 終わり ます 。 Pe-- a-i---acabo. P--- a---- a----- P-r- a-i-t a-a-o- ----------------- Però aviat acabo. 0
スープを もっと いかが です か ? Vol----s-s-pa? V--- m-- s---- V-l- m-s s-p-? -------------- Vols més sopa? 0
いいえ 、 もう 結構 です 。 No,-ja n- e- vul-. N-- j- n- e- v---- N-, j- n- e- v-l-. ------------------ No, ja no en vull. 0
でも アイスを お願い します 。 P-r- -n----r- --l--. P--- u- a---- g----- P-r- u- a-t-e g-l-t- -------------------- Però un altre gelat. 0
もう ここに 住んで 長いの です か ? Qu- -- ---re-q-e-vi----quí? Q-- f- g---- q-- v--- a---- Q-e f- g-i-e q-e v-u- a-u-? --------------------------- Que fa gaire que vius aquí? 0
いいえ 、 まだ一 ヶ月目 です 。 No-----és-un -es. N-- n---- u- m--- N-, n-m-s u- m-s- ----------------- No, només un mes. 0
でも 既に いろんな 人たちと 知り合いに なりました 。 P-r--ja ---ec u- -u-t-d--gen-. P--- j- c---- u- m--- d- g---- P-r- j- c-n-c u- m-n- d- g-n-. ------------------------------ Però ja conec un munt de gent. 0
明日 、 家へ 運転して 帰ります か ? V-s - -asa----à? V-- a c--- d---- V-s a c-s- d-m-? ---------------- Vas a casa demà? 0
いいえ 、 週末 です 。 No- ---és---- --p--de s-t-a-a. N-- n---- e-- c--- d- s------- N-, n-m-s e-s c-p- d- s-t-a-a- ------------------------------ No, només els caps de setmana. 0
でも 、 日曜には もう 戻って きます 。 P-rò j--tor-o di---n-e. P--- j- t---- d-------- P-r- j- t-r-o d-u-e-g-. ----------------------- Però ja torno diumenge. 0
あなたの 娘は もう 大人です か ? La tev----l-a-ja-é- ma--- d-edat? L- t--- f---- j- é- m---- d------ L- t-v- f-l-a j- é- m-j-r d-e-a-? --------------------------------- La teva filla ja és major d’edat? 0
いいえ 、 まだ 17 です 。 No--t- n--é----s-----ny-. N-- t- n---- d----- a---- N-, t- n-m-s d-s-e- a-y-. ------------------------- No, té només disset anys. 0
でも すでに ボーイフレンドが います 。 P-r---- té-x----. P--- j- t- x----- P-r- j- t- x-c-t- ----------------- Però ja té xicot. 0

言葉は我々に何を語るか

世界中には、何百万冊もの本がある。 今日までに何冊が書かれたかはわからない。 この本の中には、多くの知識が保存されている。 もしもすべてを読むことができるなら、人生についての多くを知ることになる。 なぜなら、本は我々の世界がどう変化しているかを示すからだ。 どの時代にもその時代特有の本があった。 それらによって、何が人間にとって大切なのかを知ることができる。 残念ながら、すべての本を読むことは誰にもできない。 近代技術はしかし、本の研究の助けになる。 デジタル化によって本はデータとして保存されることができる。 それから、内容を分析する。 言語学者は、どのように言語が変化しているかをそのようにしてみている、 しかしもっと興味深いのは、単語の頻度を数えることだ。 それによって、特定のものの意味を見分けることが可能だ。 学者たちは500万冊以上の本を調査した。 それらは過去5世紀分の本だ。 合計で約5000億個の単語が分析された。 単語の頻度は、昔と今日、どのように人間が生活していたかを示す。 言語にはアイディアとトレンドが反映している。 たとえば、”男性たち”という単語は重要性を失った。 今日では、昔よりも使われることは少ない。 それに対して、”女性たち”という単語の頻度は明らかに増えている。 また、我々が何を好んで食べるかも単語にみることができる。 50年代では”アイスクリーム”が非常に重要だった。 そのあと”ピザ”と”パスタ”が流行した。 ここ数年では、”寿司”が独占的だ。 すべての言語の友にとって、よいニュースがある。 我々の言語には、毎年単語が増えている!