その 指輪は 高い です か ?
Скап л--е ----е--т?
С--- л- е п--------
С-а- л- е п-с-е-о-?
-------------------
Скап ли е прстенот?
0
S-ap-li y--p--------?
S--- l- y- p---------
S-a- l- y- p-s-y-n-t-
---------------------
Skap li ye prstyenot?
その 指輪は 高い です か ?
Скап ли е прстенот?
Skap li ye prstyenot?
いいえ 、 たったの 100ユーロ です よ 。
Н-- т-ј ----------сто е-р-.
Н-- т-- ч--- с--- с-- е----
Н-, т-ј ч-н- с-м- с-о е-р-.
---------------------------
Не, тој чини само сто евра.
0
N-e---oј--h-n- sa-o --o-y-vra.
N--- t-- c---- s--- s-- y-----
N-e- t-ј c-i-i s-m- s-o y-v-a-
------------------------------
Nye, toј chini samo sto yevra.
いいえ 、 たったの 100ユーロ です よ 。
Не, тој чини само сто евра.
Nye, toј chini samo sto yevra.
でも 50しか 持って いないん です 。
Н---ас -ма- с--- ----сет.
Н- ј-- и--- с--- п-------
Н- ј-с и-а- с-м- п-д-с-т-
-------------------------
Но јас имам само педесет.
0
N--јa--im-m s--o---edyesye-.
N- ј-- i--- s--- p----------
N- ј-s i-a- s-m- p-e-y-s-e-.
----------------------------
No јas imam samo pyedyesyet.
でも 50しか 持って いないん です 。
Но јас имам само педесет.
No јas imam samo pyedyesyet.
もう 終わりました か ?
Г------ -о--в- ли--и -е--?
Г---- / г----- л- с- в----
Г-т-в / г-т-в- л- с- в-ќ-?
--------------------------
Готов / готова ли си веќе?
0
Gu---- / --o---a ------vye--ye?
G----- / g------ l- s- v-------
G-o-o- / g-o-o-a l- s- v-e-j-e-
-------------------------------
Guotov / guotova li si vyekjye?
もう 終わりました か ?
Готов / готова ли си веќе?
Guotov / guotova li si vyekjye?
いいえ 、 まだ です 。
Не, -еуште-не-сум.
Н-- с----- н- с---
Н-, с-у-т- н- с-м-
------------------
Не, сеуште не сум.
0
N--, -y-oo-hty--------o-.
N--- s--------- n-- s----
N-e- s-e-o-h-y- n-e s-o-.
-------------------------
Nye, syeooshtye nye soom.
いいえ 、 まだ です 。
Не, сеуште не сум.
Nye, syeooshtye nye soom.
でも もう じきに 終わり ます 。
Н- -е-наш ќе-бид---г-то- /-г-т-в-.
Н- в----- ќ- б---- г---- / г------
Н- в-д-а- ќ- б-д-м г-т-в / г-т-в-.
----------------------------------
Но веднаш ќе бидам готов / готова.
0
N- v--dnash k-ye -id---g--t---- --ot---.
N- v------- k--- b---- g----- / g-------
N- v-e-n-s- k-y- b-d-m g-o-o- / g-o-o-a-
----------------------------------------
No vyednash kjye bidam guotov / guotova.
でも もう じきに 終わり ます 。
Но веднаш ќе бидам готов / готова.
No vyednash kjye bidam guotov / guotova.
スープを もっと いかが です か ?
С---ш--- -ште -у-а?
С---- л- у--- с----
С-к-ш л- у-т- с-п-?
-------------------
Сакаш ли уште супа?
0
Sak--h--- -o--t-e-s-op-?
S----- l- o------ s-----
S-k-s- l- o-s-t-e s-o-a-
------------------------
Sakash li ooshtye soopa?
スープを もっと いかが です か ?
Сакаш ли уште супа?
Sakash li ooshtye soopa?
いいえ 、 もう 結構 です 。
Не,--е --ка--п-веќ-.
Н-- н- с---- п------
Н-, н- с-к-м п-в-ќ-.
--------------------
Не, не сакам повеќе.
0
Ny-, ny--sa-----ov-e-j-e.
N--- n-- s---- p---------
N-e- n-e s-k-m p-v-e-j-e-
-------------------------
Nye, nye sakam povyekjye.
いいえ 、 もう 結構 です 。
Не, не сакам повеќе.
Nye, nye sakam povyekjye.
でも アイスを お願い します 。
Н--са--м -ш-е-е-ен сл-д---д.
Н- с---- у--- е--- с--------
Н- с-к-м у-т- е-е- с-а-о-е-.
----------------------------
Но сакам уште еден сладолед.
0
No----am-o-shtye ------ sla------.
N- s---- o------ y----- s---------
N- s-k-m o-s-t-e y-d-e- s-a-o-y-d-
----------------------------------
No sakam ooshtye yedyen sladolyed.
でも アイスを お願い します 。
Но сакам уште еден сладолед.
No sakam ooshtye yedyen sladolyed.
もう ここに 住んで 長いの です か ?
Живе-ш--и----е --л-- --д-?
Ж----- л- в--- д---- о----
Ж-в-е- л- в-ќ- д-л-о о-д-?
--------------------------
Живееш ли веќе долго овде?
0
ʐi------- li v-ek--e-do--uo-o--y-?
ʐ-------- l- v------ d----- o-----
ʐ-v-e-e-h l- v-e-j-e d-l-u- o-d-e-
----------------------------------
ʐivyeyesh li vyekjye dolguo ovdye?
もう ここに 住んで 長いの です か ?
Живееш ли веќе долго овде?
ʐivyeyesh li vyekjye dolguo ovdye?
いいえ 、 まだ一 ヶ月目 です 。
Не- ш-о---у-ед-н --с-ц.
Н-- ш------ е--- м-----
Н-, ш-о-у-у е-е- м-с-ц-
-----------------------
Не, штотуку еден месец.
0
Nye---h-oto-k-o yedy-n----syetz.
N--- s--------- y----- m--------
N-e- s-t-t-o-o- y-d-e- m-e-y-t-.
--------------------------------
Nye, shtotookoo yedyen myesyetz.
いいえ 、 まだ一 ヶ月目 です 。
Не, штотуку еден месец.
Nye, shtotookoo yedyen myesyetz.
でも 既に いろんな 人たちと 知り合いに なりました 。
Н--п----в----еќ--мно-- -у--.
Н- п------- в--- м---- л----
Н- п-з-а-а- в-ќ- м-о-у л-ѓ-.
----------------------------
Но познавам веќе многу луѓе.
0
N---o-nav-- vye-j-e--no---- --oѓ-e.
N- p------- v------ m------ l------
N- p-z-a-a- v-e-j-e m-o-u-o l-o-y-.
-----------------------------------
No poznavam vyekjye mnoguoo looѓye.
でも 既に いろんな 人たちと 知り合いに なりました 。
Но познавам веќе многу луѓе.
No poznavam vyekjye mnoguoo looѓye.
明日 、 家へ 運転して 帰ります か ?
П-т-в-- л--утре-накај -о-а?
П------ л- у--- н---- д----
П-т-в-ш л- у-р- н-к-ј д-м-?
---------------------------
Патуваш ли утре накај дома?
0
Patoo-a-h-l- o----e----a- ----?
P-------- l- o----- n---- d----
P-t-o-a-h l- o-t-y- n-k-ј d-m-?
-------------------------------
Patoovash li ootrye nakaј doma?
明日 、 家へ 運転して 帰ります か ?
Патуваш ли утре накај дома?
Patoovash li ootrye nakaј doma?
いいえ 、 週末 です 。
Не-----и ---ви--н---.
Н-- д--- з- в--------
Н-, д-р- з- в-к-н-о-.
---------------------
Не, дури за викендот.
0
N--,-d--ri--- --ky-n---.
N--- d---- z- v---------
N-e- d-o-i z- v-k-e-d-t-
------------------------
Nye, doori za vikyendot.
いいえ 、 週末 です 。
Не, дури за викендот.
Nye, doori za vikyendot.
でも 、 日曜には もう 戻って きます 。
Н- се враќ-----ќе -о--еде-а.
Н- с- в----- в--- в- н------
Н- с- в-а-а- в-ќ- в- н-д-л-.
----------------------------
Но се враќам веќе во недела.
0
No -ye --akja---yek----vo-n--d-e-a.
N- s-- v------ v------ v- n--------
N- s-e v-a-j-m v-e-j-e v- n-e-y-l-.
-----------------------------------
No sye vrakjam vyekjye vo nyedyela.
でも 、 日曜には もう 戻って きます 。
Но се враќам веќе во недела.
No sye vrakjam vyekjye vo nyedyela.
あなたの 娘は もう 大人です か ?
Д--- --о---а--е----е---ќ-----р----?
Д--- т------ ќ---- е в--- в--------
Д-л- т-о-а-а ќ-р-а е в-ќ- в-з-а-н-?
-----------------------------------
Дали твојата ќерка е веќе возрасна?
0
Da-- --oјa---k-y---a ye---ek-y---o-r--n-?
D--- t------ k------ y- v------ v--------
D-l- t-o-a-a k-y-r-a y- v-e-j-e v-z-a-n-?
-----------------------------------------
Dali tvoјata kjyerka ye vyekjye vozrasna?
あなたの 娘は もう 大人です か ?
Дали твојата ќерка е веќе возрасна?
Dali tvoјata kjyerka ye vyekjye vozrasna?
いいえ 、 まだ 17 です 。
Не---а- е шт-т-к- -едум--е-е-.
Н-- т-- е ш------ с-----------
Н-, т-а е ш-о-у-у с-д-м-а-с-т-
------------------------------
Не, таа е штотуку седумнаесет.
0
N------a--- sht-t--k---s-ed--m-a-es-et.
N--- t-- y- s--------- s---------------
N-e- t-a y- s-t-t-o-o- s-e-o-m-a-e-y-t-
---------------------------------------
Nye, taa ye shtotookoo syedoomnayesyet.
いいえ 、 まだ 17 です 。
Не, таа е штотуку седумнаесет.
Nye, taa ye shtotookoo syedoomnayesyet.
でも すでに ボーイフレンドが います 。
Н- -аа веќе -ма -е-к-.
Н- т-- в--- и-- д-----
Н- т-а в-ќ- и-а д-ч-о-
----------------------
Но таа веќе има дечко.
0
No--aa-v-ek-ye -m- d-ech-o.
N- t-- v------ i-- d-------
N- t-a v-e-j-e i-a d-e-h-o-
---------------------------
No taa vyekjye ima dyechko.
でも すでに ボーイフレンドが います 。
Но таа веќе има дечко.
No taa vyekjye ima dyechko.