சொற்றொடர் புத்தகம்

ta வாடகைக்காரில் டாக்ஸியில்   »   ka ტაქსში

38 [முப்பத்தி எட்டு]

வாடகைக்காரில் டாக்ஸியில்

வாடகைக்காரில் டாக்ஸியில்

38 [ოცდათვრამეტი]

38 [otsdatvramet\'i]

ტაქსში

[t'aksshi]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஜார்ஜியன் ஒலி மேலும்
தயவு செய்து ஒரு டாக்சியை கூப்பிடுங்கள். გა-ო-ძ-ხე- -აქ-ი თ--შ--ძელე-ა. გ--------- ტ---- თ- შ--------- გ-მ-ი-ა-ე- ტ-ქ-ი თ- შ-ი-ე-ე-ა- ------------------------------ გამოიძახეთ ტაქსი თუ შეიძელება. 0
gam--dzak--t-t'--s---u-sh--dze-e--. g----------- t----- t- s----------- g-m-i-z-k-e- t-a-s- t- s-e-d-e-e-a- ----------------------------------- gamoidzakhet t'aksi tu sheidzeleba.
ஸ்டேஷன் வரை செல்வதற்கு எத்தனை பணம் ஆகும்? რ---ირს-სად--რ-მდე-მ-ს-ლა? რ- ღ--- ს--------- მ------ რ- ღ-რ- ს-დ-უ-ა-დ- მ-ს-ლ-? -------------------------- რა ღირს სადგურამდე მისვლა? 0
ra -h-rs-sa-g-r--d----s-la? r- g---- s--------- m------ r- g-i-s s-d-u-a-d- m-s-l-? --------------------------- ra ghirs sadguramde misvla?
விமான நிலையம் செல்வதற்கு எத்தனை பணம் ஆகும்? რა ღირ---ე-ოპორტ-მ-ე--ის-ლა? რ- ღ--- ა----------- მ------ რ- ღ-რ- ა-რ-პ-რ-ა-დ- მ-ს-ლ-? ---------------------------- რა ღირს აეროპორტამდე მისვლა? 0
r- -hi-- --r--'--t--m---m--vl-? r- g---- a------------- m------ r- g-i-s a-r-p-o-t-a-d- m-s-l-? ------------------------------- ra ghirs aerop'ort'amde misvla?
தயவு செய்து நேராக செல்லுங்கள். თ- შე-ძ---ა –--ი---პ--. თ- შ------- – პ-------- თ- შ-ი-ლ-ბ- – პ-რ-ა-ი-. ----------------------- თუ შეიძლება – პირდაპირ. 0
t---h-i-zl-ba –---ird--'i-. t- s--------- – p---------- t- s-e-d-l-b- – p-i-d-p-i-. --------------------------- tu sheidzleba – p'irdap'ir.
தயவு செய்து இங்கு வலதுபக்கம் திரும்புங்கள். თუ-შე-----ა- აქ მ--ჯ----. თ- შ-------- ა- მ-------- თ- შ-ი-ლ-ბ-, ა- მ-რ-ვ-ი-. ------------------------- თუ შეიძლება, აქ მარჯვნივ. 0
tu--hei---eb-- ak-m-r--n-v. t- s---------- a- m-------- t- s-e-d-l-b-, a- m-r-v-i-. --------------------------- tu sheidzleba, ak marjvniv.
தயவு செய்து மூலையில் இடது பக்கம் திரும்புங்கள். თუ შეიძ--ბ---ი---უ-ხ--ი-მარცხნ-ვ. თ- შ-------- ი- კ------ მ-------- თ- შ-ი-ლ-ბ-, ი- კ-თ-ე-ი მ-რ-ხ-ი-. --------------------------------- თუ შეიძლება, იქ კუთხეში მარცხნივ. 0
t------dzleba-----k'---hesh- -a-t-kh--v. t- s---------- i- k--------- m---------- t- s-e-d-l-b-, i- k-u-k-e-h- m-r-s-h-i-. ---------------------------------------- tu sheidzleba, ik k'utkheshi martskhniv.
நான் அவசரத்தில் இருக்கிறேன். მ--ქა--ბ-. მ--------- მ-ჩ-ა-ე-ა- ---------- მეჩქარება. 0
mech--r-ba. m---------- m-c-k-r-b-. ----------- mechkareba.
என்னிடம் சமயம் இருக்கிறது. დრო -ა-ვ-. დ-- მ----- დ-ო მ-ქ-ს- ---------- დრო მაქვს. 0
d-o m---s. d-- m----- d-o m-k-s- ---------- dro makvs.
தயவு செய்து மெதுவாக செல்லுங்கள். თ-----ძლებ-, უფრ- ნ-ლა--ა-ე-! თ- შ-------- უ--- ნ--- ი----- თ- შ-ი-ლ-ბ-, უ-რ- ნ-ლ- ი-რ-თ- ----------------------------- თუ შეიძლება, უფრო ნელა იარეთ! 0
tu-sh----le-------o---l- --ret! t- s---------- u--- n--- i----- t- s-e-d-l-b-, u-r- n-l- i-r-t- ------------------------------- tu sheidzleba, upro nela iaret!
தயவு செய்து இங்கு நிறுத்துங்கள். ა--გ-ჩერ---- ---შეი-ლე--. ა- გ-------- თ- შ-------- ა- გ-ჩ-რ-ი-, თ- შ-ი-ლ-ბ-. ------------------------- აქ გაჩერდით, თუ შეიძლება. 0
a------e--i-, t--sh-id-leba. a- g--------- t- s---------- a- g-c-e-d-t- t- s-e-d-l-b-. ---------------------------- ak gacherdit, tu sheidzleba.
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம் காத்திருங்கள். დამე--დ-თ-ე--- წუთი---უ -ე--ლ-ბ-. დ-------- ე--- წ---- თ- შ-------- დ-მ-ლ-დ-თ ე-თ- წ-თ-, თ- შ-ი-ლ-ბ-. --------------------------------- დამელოდეთ ერთი წუთი, თუ შეიძლება. 0
damelo------t----'u--,--u-sh---z--ba. d-------- e--- t------ t- s---------- d-m-l-d-t e-t- t-'-t-, t- s-e-d-l-b-. ------------------------------------- damelodet erti ts'uti, tu sheidzleba.
நான் உடனடியாக திரும்பி வந்து விடுவேன். მალე---ვ-რუნ-ები. მ--- დ----------- მ-ლ- დ-ვ-რ-ნ-ე-ი- ----------------- მალე დავბრუნდები. 0
m-l- davbr-nd-b-. m--- d----------- m-l- d-v-r-n-e-i- ----------------- male davbrundebi.
தயவு செய்து ஒரு ரஸீது கொடுங்கள். თუ შ-ი--ებ- -ვით--ი -ო-----. თ- შ------- ქ------ მ------- თ- შ-ი-ლ-ბ- ქ-ი-ა-ი მ-მ-ც-თ- ---------------------------- თუ შეიძლება ქვითარი მომეცით. 0
t--s---d----a kvi-a---mo--t-i-. t- s--------- k------ m-------- t- s-e-d-l-b- k-i-a-i m-m-t-i-. ------------------------------- tu sheidzleba kvitari mometsit.
என்னிடம் சில்லரை இல்லை. მ- -რ -ა-ვს-----ა -უ-ი. მ- ა- მ---- ხ---- ფ---- მ- ა- მ-ქ-ს ხ-რ-ა ფ-ლ-. ----------------------- მე არ მაქვს ხურდა ფული. 0
m- -r m-k-- --urda -u--. m- a- m---- k----- p---- m- a- m-k-s k-u-d- p-l-. ------------------------ me ar makvs khurda puli.
பரவாயில்லை,தயவு செய்து சில்லரையை வைத்துக்கொள்ளுங்கள். მა--ობა,-ხ-რდ- დ-იტ----! მ------- ხ---- დ-------- მ-დ-ო-ა- ხ-რ-ა დ-ი-ო-ე-! ------------------------ მადლობა, ხურდა დაიტოვეთ! 0
m-dl-ba- k--rd- -ai--ov-t! m------- k----- d--------- m-d-o-a- k-u-d- d-i-'-v-t- -------------------------- madloba, khurda dait'ovet!
என்னை இந்த முகவரிக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். ამ --სამ-რ--ე --მ-ყ-ა--თ. ა- მ--------- წ---------- ა- მ-ს-მ-რ-ზ- წ-მ-ყ-ა-ე-. ------------------------- ამ მისამართზე წამიყვანეთ. 0
am-misam-rtz--ts'am-qva---. a- m--------- t------------ a- m-s-m-r-z- t-'-m-q-a-e-. --------------------------- am misamartze ts'amiqvanet.
என்னை என்னுடைய ஹோட்டலுக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். წ--იყ-ა--თ--ე-ს-სა-ტუ----ი. წ--------- ჩ--- ს---------- წ-მ-ყ-ა-ე- ჩ-მ- ს-ს-უ-რ-შ-. --------------------------- წამიყვანეთ ჩემს სასტუმროში. 0
ts-amiqv-net ch-----ast---ro---. t----------- c---- s------------ t-'-m-q-a-e- c-e-s s-s-'-m-o-h-. -------------------------------- ts'amiqvanet chems sast'umroshi.
என்னை பீச்சுக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். წა-ი--ა--- პლ-ჟზე. წ--------- პ------ წ-მ-ყ-ა-ე- პ-ა-ზ-. ------------------ წამიყვანეთ პლაჟზე. 0
ts-a-i----et --l--hz-. t----------- p-------- t-'-m-q-a-e- p-l-z-z-. ---------------------- ts'amiqvanet p'lazhze.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -