ფრაზა წიგნი

ka სასტუმროში – საჩივარი   »   ta ஹோட்டலில் -முறையீடுகள்

28 [ოცდარვა]

სასტუმროში – საჩივარი

სასტუმროში – საჩივარი

28 [இருபத்து எட்டு]

28 [Irupattu eṭṭu]

ஹோட்டலில் -முறையீடுகள்

[hōṭṭalil -muṟaiyīṭukaḷ]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ტამილური თამაში მეტი
შხაპი არ მუშაობს. ஷவ-் வே-ை செ-்--ி-்-ை. ஷ--- வ--- ச----------- ஷ-ர- வ-ல- ச-ய-ய-ி-்-ை- ---------------------- ஷவர் வேலை செய்யவில்லை. 0
ṣava- --lai-c--y--i-lai. ṣ---- v---- c----------- ṣ-v-r v-l-i c-y-a-i-l-i- ------------------------ ṣavar vēlai ceyyavillai.
თბილი წყალი არ მოდის. தண---ர- -ூடாக-இ-்ல-. த------ ச---- இ----- த-்-ீ-் ச-ட-க இ-்-ை- -------------------- தண்ணீர் சூடாக இல்லை. 0
T---īr-c---ka-i---i. T----- c----- i----- T-ṇ-ī- c-ṭ-k- i-l-i- -------------------- Taṇṇīr cūṭāka illai.
შეგიძლიათ შეაკეთებინოთ? நீங்-ள--இதை பழுது-ப--்-்----ரிய-க---ம-------? ந------ இ-- ப---- ப------- ச------- ம-------- ந-ங-க-் இ-ை ப-ு-ு ப-ர-த-த- ச-ி-ா-்- ம-ட-ய-ம-? --------------------------------------------- நீங்கள் இதை பழுது பார்த்து சரியாக்க முடியுமா? 0
Nī-ka- i-ai-p-ḻu-- -ā--t- c--i-ā-k--mu-i-um-? N----- i--- p----- p----- c-------- m-------- N-ṅ-a- i-a- p-ḻ-t- p-r-t- c-r-y-k-a m-ṭ-y-m-? --------------------------------------------- Nīṅkaḷ itai paḻutu pārttu cariyākka muṭiyumā?
ოთახში ტელეფონი არ არის. அற-யில- -ொலை------ல--ை. அ------ த------- இ----- அ-ை-ி-் த-ல-ப-ச- இ-்-ை- ----------------------- அறையில் தொலைபேசி இல்லை. 0
Aṟaiyi- t--a-p-c--i-la-. A------ t-------- i----- A-a-y-l t-l-i-ē-i i-l-i- ------------------------ Aṟaiyil tolaipēci illai.
ოთახში ტელევიზორი არ არის. அ--யி---தொல-காட்-ி/டெலிவிஷ-- -ல்லை. அ------ த------------------- இ----- அ-ை-ி-் த-ல-க-ட-ச-/-ெ-ி-ி-ன- இ-்-ை- ----------------------------------- அறையில் தொலைகாட்சி/டெலிவிஷன் இல்லை. 0
A-a---l --laikāṭ--/ṭ--iviṣ-ṉ il-a-. A------ t------------------- i----- A-a-y-l t-l-i-ā-c-/-e-i-i-a- i-l-i- ----------------------------------- Aṟaiyil tolaikāṭci/ṭeliviṣaṉ illai.
ოთახს აივანი არ აქვს. அறையோ---சேர்-்த ப-ல்--ி-இல்லை. அ------ ச------ ப------ இ----- அ-ை-ோ-ு ச-ர-ந-த ப-ல-க-ி இ-்-ை- ------------------------------ அறையோடு சேர்ந்த பால்கனி இல்லை. 0
Aṟ-i-ō-u---r--- pālk-ṉ- i----. A------- c----- p------ i----- A-a-y-ṭ- c-r-t- p-l-a-i i-l-i- ------------------------------ Aṟaiyōṭu cērnta pālkaṉi illai.
ოთახი ძალიან ხმაურიანია. அறை-மிக-ும- -----ுள--த-க இருக---ற--. அ-- ம------ ச----------- இ---------- அ-ை ம-க-ு-் ச-்-ம-ள-ள-ா- இ-ு-்-ி-த-. ------------------------------------ அறை மிகவும் சத்தமுள்ளதாக இருக்கிறது. 0
A--i----av-m c-tt-m----t--- ----kiṟa-u. A--- m------ c------------- i---------- A-a- m-k-v-m c-t-a-u-ḷ-t-k- i-u-k-ṟ-t-. --------------------------------------- Aṟai mikavum cattamuḷḷatāka irukkiṟatu.
ოთახი ძალიან პატარაა. அ-ை ம--வு---ச---ய-ா---ர-க்-----. அ-- ம------ ச------- இ---------- அ-ை ம-க-ு-் ச-ற-ய-ா- இ-ு-்-ி-த-. -------------------------------- அறை மிகவும் சிறியதாக இருக்கிறது. 0
Aṟ-i--ikav-----ṟ-ya---a--ruk---a--. A--- m------ c--------- i---------- A-a- m-k-v-m c-ṟ-y-t-k- i-u-k-ṟ-t-. ----------------------------------- Aṟai mikavum ciṟiyatāka irukkiṟatu.
ოთახი ძალიან ბნელია. அ-ை ---வ----இரு----- இ--க-----ு. அ-- ம------ இ------- இ---------- அ-ை ம-க-ு-் இ-ு-்-ா- இ-ு-்-ி-த-. -------------------------------- அறை மிகவும் இருட்டாக இருக்கிறது. 0
A--- --k-vu- iru---k- i-u----a-u. A--- m------ i------- i---------- A-a- m-k-v-m i-u-ṭ-k- i-u-k-ṟ-t-. --------------------------------- Aṟai mikavum iruṭṭāka irukkiṟatu.
გათბობა არ მუშაობს. ஹ----ர்-வ--ை-செய-யவி-்ல-. ஹ------ வ--- ச----------- ஹ-ட-ட-் வ-ல- ச-ய-ய-ி-்-ை- ------------------------- ஹீட்டர் வேலை செய்யவில்லை. 0
Hī-ṭa- v---i ceyy-v-ll-i. H----- v---- c----------- H-ṭ-a- v-l-i c-y-a-i-l-i- ------------------------- Hīṭṭar vēlai ceyyavillai.
კონდიციონერი არ მუშაობს. ஏர- க-்--ஷ-----ல--ச-ய்ய--ல--ை. ஏ-- க------- வ--- ச----------- ஏ-் க-்-ி-ன- வ-ல- ச-ய-ய-ி-்-ை- ------------------------------ ஏர் கண்டிஷன் வேலை செய்யவில்லை. 0
Ē- kaṇṭi-a--vēla- --y----l--i. Ē- k------- v---- c----------- Ē- k-ṇ-i-a- v-l-i c-y-a-i-l-i- ------------------------------ Ēr kaṇṭiṣaṉ vēlai ceyyavillai.
ტელევიზორი გაფუჭებულია. த-ல--்-ா---ி--ேலை-ச-ய்யவி-்ல-. த----------- வ--- ச----------- த-ல-க-க-ட-ச- வ-ல- ச-ய-ய-ி-்-ை- ------------------------------ தொலைக்காட்சி வேலை செய்யவில்லை. 0
Tola-k----- -ē-----e-ya---l-i. T---------- v---- c----------- T-l-i-k-ṭ-i v-l-i c-y-a-i-l-i- ------------------------------ Tolaikkāṭci vēlai ceyyavillai.
ეს არ მომწონს. என--க--இ-ு--ிட-க----ல்-ை. எ----- இ-- ப------------- எ-க-க- இ-ு ப-ட-க-க-ி-்-ை- ------------------------- எனக்கு இது பிடிக்கவில்லை. 0
E----- i-- piṭ--k---ll-i. E----- i-- p------------- E-a-k- i-u p-ṭ-k-a-i-l-i- ------------------------- Eṉakku itu piṭikkavillai.
ეს ჩემთვის ძალიან ძვირია. அ-- மி--ும--வி-ைஉ--்---தாக-----்--றது. அ-- ம------ வ------------- இ---------- அ-ு ம-க-ு-் வ-ல-உ-ர-ந-த-ா- இ-ு-்-ி-த-. -------------------------------------- அது மிகவும் விலைஉயர்ந்ததாக இருக்கிறது. 0
At- mi-avum -ila-'u-arnta--k- irukkiṟ---. A-- m------ v---------------- i---------- A-u m-k-v-m v-l-i-u-a-n-a-ā-a i-u-k-ṟ-t-. ----------------------------------------- Atu mikavum vilai'uyarntatāka irukkiṟatu.
გაქვთ რამე უფრო იაფი? உங-களி-ம் இத---- --ிவாக---ு---் -ருக-க-றதா? உ-------- இ----- ம----- எ------ இ---------- உ-்-ள-ட-் இ-ை-ி- ம-ி-ா- எ-ு-ு-் இ-ு-்-ி-த-? ------------------------------------------- உங்களிடம் இதைவிட மலிவாக எதுவும் இருக்கிறதா? 0
U-k-ḷiṭ-- --aivi-a---li-āk- ---vu- i-u-kiṟat-? U-------- i------- m------- e----- i---------- U-k-ḷ-ṭ-m i-a-v-ṭ- m-l-v-k- e-u-u- i-u-k-ṟ-t-? ---------------------------------------------- Uṅkaḷiṭam itaiviṭa malivāka etuvum irukkiṟatā?
არის აქ სადმე ახლოს ახალგაზრდული სასტუმრო? இ---- அ---ி-்-ஏ-------ை--் வ-டு-ி இ---்கிறத-? இ---- அ------ ஏ---- இ----- வ----- இ---------- இ-்-ு அ-ு-ி-் ஏ-ு-் இ-ை-ர- வ-ட-த- இ-ு-்-ி-த-? --------------------------------------------- இங்கு அருகில் ஏதும் இளைஞர் விடுதி இருக்கிறதா? 0
Iṅ-u-aruk-l -tum-iḷ-iñ-r v--------u-k--a--? I--- a----- ē--- i------ v----- i---------- I-k- a-u-i- ē-u- i-a-ñ-r v-ṭ-t- i-u-k-ṟ-t-? ------------------------------------------- Iṅku arukil ētum iḷaiñar viṭuti irukkiṟatā?
არის აქ სადმე ახლოს პანსიონატი? இ--கு---ு---்---ும--ல--்-்-/ க------ஹவ--்--ரு-்--றத-? இ---- அ------ ஏ---- ல----- / க----- ஹ---- இ---------- இ-்-ு அ-ு-ி-் ஏ-ு-் ல-ட-ஜ- / க-ஸ-ட- ஹ-ு-் இ-ு-்-ி-த-? ----------------------------------------------------- இங்கு அருகில் ஏதும் லாட்ஜ் / கெஸ்ட் ஹவுஸ் இருக்கிறதா? 0
I--u-a-u--- ē--- lā-j- ---ṭ ha-us iru--i-at-? I--- a----- ē--- l---- k--- h---- i---------- I-k- a-u-i- ē-u- l-ṭ-/ k-s- h-v-s i-u-k-ṟ-t-? --------------------------------------------- Iṅku arukil ētum lāṭj/ kesṭ havus irukkiṟatā?
არის აქ სადმე ახლოს რესტორანი? இ--க- -ர------ஏத-ம- உ-வகம----ு-்---த-? இ---- அ------ ஏ---- உ----- இ---------- இ-்-ு அ-ு-ி-் ஏ-ு-் உ-வ-ம- இ-ு-்-ி-த-? -------------------------------------- இங்கு அருகில் ஏதும் உணவகம் இருக்கிறதா? 0
I-ku ar--il-ē--m-u-av-ka----u--iṟ-tā? I--- a----- ē--- u------- i---------- I-k- a-u-i- ē-u- u-a-a-a- i-u-k-ṟ-t-? ------------------------------------- Iṅku arukil ētum uṇavakam irukkiṟatā?

დადებითი ენები, უარყოფითი ენები

ადამიანების უმრავლესობა ან ოპტიმისტები არიან, ან პესიმისტები. ეს ენებთან დაკავშირებითაც ასეა! მეცნიერები განმეორებით აანალიზებენ ენების ლექსიკონს. ამ პროცესში ისინი განსაცვიფრებელ შედეგებს ღებულობენ. მაგალითად, ინგლისურში მეტი უარყოფითი სიტყვაა, ვიდრე დადებითი. უარყოფითი ემოციების გადმოსაცემი სიტყვების რაოდენობა თითქმის ორჯერ მეტია. დასავლურ საზოგადოებაში, ლექსიკონი გავლენას ახდენს მოლაპარაკეებზე. იქ ადამიანები საკმაოდ ხშირად გამოთქვამენ უკმაყოფილებას. ისინი ასევე ბევრ რამეს აკრიტიკებენ. ამიტომ ისინი იყენებენ ენას, რომელშიც მთლიანობაში ჭარბობს უარყოფითი ტონი. მაგრამ უარყოფითი სიტყვები საინტერესოა სხვა მიზეზის გამოც. ისინი შეიცავს მეტ ინფორმაციას, ვიდრე დადებითი ტერმინები. ამის მიზეზი ჩვენს ევოლუციაში უნდა იყოს. საფრთხის გამოცნობა ყველა ცოცხალი არსებისთვის ყოველთვის მნიშვნელოვანია. მათ სჭირდებათ სწრაფი რეაგირების მოხდენა რისკებზე. გარდა ამისა, მათ სურდათ სხვების გაფრთხილება საფრთხეების შესახებ. ამიტომ აუცილებელი იყო ინფორმაციის ძალიან სწრაფად გადაცემა. რაც შეიძლება მეტი უნდა თქმულიყო რაც შეიძლება ცოტა სიტყვებით. აღნიშნულის გარდა, უარყოფით ენას სხვა რეალური უპირატესობა არა აქვს. ეს ყველასთვის ადვილი წარმოსადგენია. ადამიანები, რომლებიც მხოლოდ უარყოფითად ლაპარაკობენ, ნამდვილად არ არიან პოპულარულები. უფრო მეტიც, უარყოფითი ენა მოქმედებს ჩვენს ემოციებზე. მეორეს მხრივ, დადებით ენას შეიძლება დადებითი ზეგავლენა ჰქონდეს. ადამიანებს, რომლებიც პოზიტიურები არიან, უფრო წარმატებული კარიერა აქვთ. ასე რომ, ჩვენი ენა მეტი სიფრთხილით უნდა გამოვიყენოთ. რადგან ჩვენ ვირჩევთ, თუ რომელი ლექსიკონი გამოვიყენოთ. და ჩვენი ენის საშუალებით ვქმნით ჩვენს რეალობას. ასე რომ: ილაპარაკეთ დადებითად!