ფრაზა წიგნი

ka საქმიანობა   »   hu Tevékenységek

13 [ცამეტი]

საქმიანობა

საქმიანობა

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული უნგრული თამაში მეტი
რას საქმიანობს მართა? Mit--s--á-----tha? Mit csinál Martha? M-t c-i-á- M-r-h-? ------------------ Mit csinál Martha? 0
ის ოფისში მუშაობს. Az--ro-ában-do-g---k. Az irodában dolgozik. A- i-o-á-a- d-l-o-i-. --------------------- Az irodában dolgozik. 0
ის კომპიუტერთან მუშაობს. S-á-ító-épen --l-----. Számítógépen dolgozik. S-á-í-ó-é-e- d-l-o-i-. ---------------------- Számítógépen dolgozik. 0
სად არის მართა? H-- v-- -artha? Hol van Martha? H-l v-n M-r-h-? --------------- Hol van Martha? 0
კინოში. A mozi--n. A moziban. A m-z-b-n- ---------- A moziban. 0
ის ფილმს უყურებს. Meg-é---g-----me-. Megnéz egy filmet. M-g-é- e-y f-l-e-. ------------------ Megnéz egy filmet. 0
რას აკეთებს პეტერი? Mi--cs-n-l P-t--? Mit csinál Peter? M-t c-i-á- P-t-r- ----------------- Mit csinál Peter? 0
ის უნივერსიტეტში სწავლობს. Az-e---t--en-t--ul. Az egyetemen tanul. A- e-y-t-m-n t-n-l- ------------------- Az egyetemen tanul. 0
ის ენებს სწავლობს. N------e---anu-. Nyelveket tanul. N-e-v-k-t t-n-l- ---------------- Nyelveket tanul. 0
სად არის პეტერი? Hol va---eter? Hol van Peter? H-l v-n P-t-r- -------------- Hol van Peter? 0
კაფეში. A -ávézó--n. A kávézóban. A k-v-z-b-n- ------------ A kávézóban. 0
ის ყავას სვამს. Káv-- iszi-. Kávét iszik. K-v-t i-z-k- ------------ Kávét iszik. 0
სად გიყვართ წასვლა? Ho-a---n-ek szí-e---? Hova mennek szívesen? H-v- m-n-e- s-í-e-e-? --------------------- Hova mennek szívesen? 0
კონცერტზე. Konce--re. Koncertre. K-n-e-t-e- ---------- Koncertre. 0
თქვენ გიყვართ მუსიკის მოსმენა. S---e-n-- ze-é- h-ll-atn-. Szeretnek zenét hallgatni. S-e-e-n-k z-n-t h-l-g-t-i- -------------------------- Szeretnek zenét hallgatni. 0
სად არ გიყვართ წასვლა? H-va ------ere-ne- men--? Hova nem szeretnek menni? H-v- n-m s-e-e-n-k m-n-i- ------------------------- Hova nem szeretnek menni? 0
დისკოთეკაზე. A d----ób-. A diszkóba. A d-s-k-b-. ----------- A diszkóba. 0
მათ არ უყვართ ცეკვა. N-m-s----t-e---á-co-ni. Nem szeretnek táncolni. N-m s-e-e-n-k t-n-o-n-. ----------------------- Nem szeretnek táncolni. 0

კრეოლური ენები

იცოდით, რომ წყნარი ოკეანის სამხრეთ ნაწილის ქვეყნებში გერმანულად ლაპარაკობენ? ეს ნამდვილად ასეა! პაპუა ახალი გვინეის და ავსტრალიის გარკვეულ ნაწილებში Unserdeutsch-ზე ლაპარაკობენ. ეს კრეოლური ენაა. კრეოლური ენები წარმოიშვა ენათაშორისი კონტაქტის საშუალებით. ეს ნიშნავს, რომ მრავალი სხვადასხვა ენა ხვდება ერთმანეთს. დღეისთვის კრეოლური ენების უმრავლესობა თითქმის გამქრალია. მაგრამ მსოფლიოში 15 მილიონი ადამიანი ჯერ კიდევ ლაპარაკობს კრეოლურ ენაზე. კრეოლური ენები ყოველთვის მშობლიური ენებია. პიჯინის ენების შემთხვევაში კი საქმე სხვაგვარადაა. პიჯინის ენები წარმოადგენს მეტყველების ძალზე გამარტივებულ ფორმას. ისინი გამოდგება მხოლოდ ბაზისური კომუნიკაციისთვის. კრეოლური ენების უმრავლესობა კოლონიურ პერიოდში წარმოიშვა. ამიტომ კრეოლური ენების საფუძველი ხშირად ევროპული ენებია. კრეოლური ენების დამახასიათებელი ნიშანია ლექსიკონის შეზღუდულობა. კრეოლურ ენებს ასევე საკუთრი ფონოლოგია აქვთ. კრეოლური ენების გრამატიკა ძალიან გამარტივებულია. ამ ენებზე მოლაპარაკეები რთულ წესებს უბრალოდ ყურადღებას არ აქცევენ. თითოეული კრეოლური ენა ეროვნული თვითმყოფადობის მნიშვნელოვანი კომპონენტია. ამის შედეგად, არსებობს კრეოლურ ენებზე შექმნილი მრავალრიცხოვანი ლიტერატურა. კრეოლური ენები განსაკუთრებით საინტერესოა ლინგვისტებისთვის. რადგან ისინი გვიჩვენებს, თუ როგორ ვითარდებიან, მოგვიანებით კი როგორ კვდებიან ენები. ასე რომ, ენის განვითარების შესწავლა კრეოლური ენების მაგალითზე შეიძლება. ისინი ასევე ადასტურებენ, რომ ენებს აქვს შეცვლის და ადაპტაციის უნარი. დისციპლინას, რომელიც სწავლობს კრეოლურ ენებს, ეწოდება კრეოლისტიკა ანკრეოლოგია. ერთ-ერთი ყველაზე ცნობილი წინადადება კრეოლურ ენაზე იამაიკიდან მოდის. ბობ მარლიმ მას მსოფლიოში გაუთქვა სახელი - იცით ეს წინადადება? ეს არის No woman, no cry! (= No woman, don't cry!)