ფრაზა წიგნი

ka სავაჭრო ცენტრში   »   hu Az áruházban

52 [ორმოცდათორმეტი]

სავაჭრო ცენტრში

სავაჭრო ცენტრში

52 [ötvenkettő]

Az áruházban

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული უნგრული თამაში მეტი
სავაჭრო ცენტრში ხომ არ წავიდეთ? E-m-----k -g--ár--áz--? Elmegyünk egy áruházba? E-m-g-ü-k e-y á-u-á-b-? ----------------------- Elmegyünk egy áruházba? 0
საყიდლები მაქვს. Be -e---vá-áro---m. Be kell vásárolnom. B- k-l- v-s-r-l-o-. ------------------- Be kell vásárolnom. 0
ბევრი რამ მაქვს საყიდელი. Sokat--ka--k --s-ro-ni. Sokat akarok vásárolni. S-k-t a-a-o- v-s-r-l-i- ----------------------- Sokat akarok vásárolni. 0
სად იყიდება საკანცელარიო ნივთები? H-- -----k -- ir------r-k? Hol vannak az irodaszerek? H-l v-n-a- a- i-o-a-z-r-k- -------------------------- Hol vannak az irodaszerek? 0
საფოსტო კონვერტები და ქაღალდი მჭირდება. Szüksé--- va-----íté-o-r- -s l-vé--ap-r-kr-. Szükségem van borítékokra és levélpapírokra. S-ü-s-g-m v-n b-r-t-k-k-a é- l-v-l-a-í-o-r-. -------------------------------------------- Szükségem van borítékokra és levélpapírokra. 0
კალმისტრები და ფლომასტრები მჭირდება. S-ük--g-m-v-- -o-y-s--llakr- -s---l--ollak-a. Szükségem van golyóstollakra és filctollakra. S-ü-s-g-m v-n g-l-ó-t-l-a-r- é- f-l-t-l-a-r-. --------------------------------------------- Szükségem van golyóstollakra és filctollakra. 0
სად არის ავეჯი? Ho----n-ak a b-t-r-k? Hol vannak a bútorok? H-l v-n-a- a b-t-r-k- --------------------- Hol vannak a bútorok? 0
კარადა და კომოდი მჭირდება. S----ége- -an e---s-e-r--y------e-- --m----. Szükségem van egy szekrényre és egy komódra. S-ü-s-g-m v-n e-y s-e-r-n-r- é- e-y k-m-d-a- -------------------------------------------- Szükségem van egy szekrényre és egy komódra. 0
საწერი მაგიდა და თარო მჭირდება. S-üks-g----a---gy---óa-----ra--s e-- p-l--a. Szükségem van egy íróasztalra és egy polcra. S-ü-s-g-m v-n e-y í-ó-s-t-l-a é- e-y p-l-r-. -------------------------------------------- Szükségem van egy íróasztalra és egy polcra. 0
სად არის სათამაშოები? Hol-v--nak a--á----k? Hol vannak a játékok? H-l v-n-a- a j-t-k-k- --------------------- Hol vannak a játékok? 0
თოჯინა და სათამაშო დათვი მჭირდება. S-üks--e- v-- --y--ab--- -- egy T--dy m-cir-. Szükségem van egy babára és egy Teddy macira. S-ü-s-g-m v-n e-y b-b-r- é- e-y T-d-y m-c-r-. --------------------------------------------- Szükségem van egy babára és egy Teddy macira. 0
ფეხბურთის ბურთი და ჭადრაკი მჭირდება. Szü---ge--v-- egy-f-tb-ll--d-r- -- --y ---kr-. Szükségem van egy futballabdára és egy sakkra. S-ü-s-g-m v-n e-y f-t-a-l-b-á-a é- e-y s-k-r-. ---------------------------------------------- Szükségem van egy futballabdára és egy sakkra. 0
სად არის ხელსაწყოები? H-l -a--- s----zám? Hol van a szerszám? H-l v-n a s-e-s-á-? ------------------- Hol van a szerszám? 0
ჩაქუჩი და მომჭერი მჭირდება. S-ü-s-gem-van eg--k------s-- ----gy ----póf-gó--. Szükségem van egy kalapácsra és egy harapófogóra. S-ü-s-g-m v-n e-y k-l-p-c-r- é- e-y h-r-p-f-g-r-. ------------------------------------------------- Szükségem van egy kalapácsra és egy harapófogóra. 0
სახვრეტელა (დრელი) და ჭანჭიკის მომჭერი მჭირდება. Sz----gem ----e-y-f------é---g- ---va-----r-. Szükségem van egy fúróra és egy csavarhúzóra. S-ü-s-g-m v-n e-y f-r-r- é- e-y c-a-a-h-z-r-. --------------------------------------------- Szükségem van egy fúróra és egy csavarhúzóra. 0
სად არის სამკაულები? H-l---- -- --s---? Hol van az ékszer? H-l v-n a- é-s-e-? ------------------ Hol van az ékszer? 0
ძეწკვი და სამაჯური მჭირდება. S--ks-ge--va- eg- --ncra és-eg--k-r---ő--. Szükségem van egy láncra és egy karkötőre. S-ü-s-g-m v-n e-y l-n-r- é- e-y k-r-ö-ő-e- ------------------------------------------ Szükségem van egy láncra és egy karkötőre. 0
ბეჭედი და საყურეები მჭირდება. S-----gem---- --y -yű------- f-lbe----k--. Szükségem van egy gyűrűre és fülbevalókra. S-ü-s-g-m v-n e-y g-ű-ű-e é- f-l-e-a-ó-r-. ------------------------------------------ Szükségem van egy gyűrűre és fülbevalókra. 0

ქალებს უკეთესი ლინგვისტური ნიჭი აქვთ, ვიდრე მამაკაცებს!

ქალები ისეთივე ჭკვიანები არიან, როგორც მამაკაცები. საშუალოდ ორივეს ერთნაირი გონებრივი განვითარების კოეფიციენტი აქვს. თუმცა, გენდერული უნარები განსხვავებულია. მაგალითად, მამაკაცებს უკეთესი სამგანზომილებიანი სივრცული აზროვნება აქვთ. გარდა ამისა, ისინი უკეთ წყვეტენ მათემატიკურ პრობლემებს. მეორეს მხრივ, ქალებს უკეთესი მეხსიერება აქვთ. და ისინი უკეთესად სწავლობენ ენებს. ქალები უფრო ნაკლებ შეცდომებს უშვებენ მართლწერასა და გრამატიკაში. მათ ასევე უფრო მდიდარი ლექსიკონი აქვთ და ისინი უფრო გამართულად კითხულობენ. ამიტომ ენის ტესტებში, ჩვეულებრივ, მათ უკეთესი შედეგები აქვთ. ქალების ლინგვისტური ნიჭიერების მიზეზები ტვინშია. მამაკაცების და ქალების ტვინი განსხვავებულადაა მოწყობილი. ტვინის მარცხება მხარე პასუხისმგებელია ენაზე. ეს ველი აკონტროლებს ლინგვისტურ პროცესებს. მიუხედავად ამისა, მეტყველების დამუშავების დროს ქალები იყენებენ ტვინის ორივე ნახევარს. გარდა ამისა, მათი ტვინის ნახევრები უკეთ ახდენენ აზრების გაცვლას. ანუ ქალების ტვინი უფრო აქტიურია მეტყველების დამუშავების პროცესში. და ქალებს შეუძლიათ მეტყველების უფრო ეფექტიანად დამუშავება. თუ როგორ განსხვავდება ქალის და მამაკაცის ტვინი, დღემდე გაურკვეველია. ზოგიერთი მეცნიერის აზრით, ამას ბიოლოგიური მიზეზი აქვს. ტვინის განვითარებაზე მოქმედებს ქალის და მამაკაცის გენეტიკა. გარდა ამისა, ქალების და მამაკაცების თავისებურებებს ჰორმონები განსაზღვრავს. ამბობენ, რომ ჩვენს განვითარებაზე მოქმედებს ჩვენი აღზრდა. რადგან პატარა გოგონებს უფრო მეტს ელაპარაკებიან და უკითხავენ. მეორეს მხრივ, პატარა ბიჭებს უფრო მეტად ტექნიკური სახის სათამაშოებს აძლევენ. ამიტომ შესაძლებელია, რომ ჩვენი გარემო მოქმედებს ჩვენს ტვინზე. მეორეს მხრივ, კონკრეტული განსხვავებები არსებობს მთელ მსოფლიოში. და ბავშვებს განსხვავებულად ზრდიან ყველა კულტურაში.