ფრაზა წიგნი

ka კინოში   »   hu A moziban

45 [ორმოცდახუთი]

კინოში

კინოში

45 [negyvenöt]

A moziban

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული უნგრული თამაში მეტი
ჩვენ კინოში წასვლა გვინდა. M--ib--------- --nn-. Moziba akarunk menni. M-z-b- a-a-u-k m-n-i- --------------------- Moziba akarunk menni. 0
დღეს კარგი ფილმი გადის. Ma-----jó-fi---l--z. Ma egy jó film lesz. M- e-y j- f-l- l-s-. -------------------- Ma egy jó film lesz. 0
ეს ახალი ფილმია. A f--m-t-lje--n új. A film teljesen új. A f-l- t-l-e-e- ú-. ------------------- A film teljesen új. 0
სად არის სალარო? H-- van a---n-t--? Hol van a pénztár? H-l v-n a p-n-t-r- ------------------ Hol van a pénztár? 0
არის კიდევ თავისუფალი ადგილები? Va--a- -ég --a-a- h--y-k? Vannak még szabad helyek? V-n-a- m-g s-a-a- h-l-e-? ------------------------- Vannak még szabad helyek? 0
რა ღირს ბილეთები? M-n--ibe---r-l-e----j---ek? Mennyibe kerülnek a jegyek? M-n-y-b- k-r-l-e- a j-g-e-? --------------------------- Mennyibe kerülnek a jegyek? 0
როდის იწყება წარმოდგენა? Mikor -----d-- a- e----ás? Mikor kezdődik az előadás? M-k-r k-z-ő-i- a- e-ő-d-s- -------------------------- Mikor kezdődik az előadás? 0
რამდენ ხანს გრძელდება ფილმი? Me---g --r- a-f-lm? Meddig tart a film? M-d-i- t-r- a f-l-? ------------------- Meddig tart a film? 0
შეიძლება ბილეთების დაჯავშნა? Le--t--o-l------egye---? Lehet foglalni jegyeket? L-h-t f-g-a-n- j-g-e-e-? ------------------------ Lehet foglalni jegyeket? 0
უკან ჯდომა მინდა. Há-ul --er--nék----i. Hátul szeretnék ülni. H-t-l s-e-e-n-k ü-n-. --------------------- Hátul szeretnék ülni. 0
წინ ჯდომა მინდა. El-l s----tn-k-ül--. Elöl szeretnék ülni. E-ö- s-e-e-n-k ü-n-. -------------------- Elöl szeretnék ülni. 0
შუაში ჯდომა მინდა. Köz--en---e---né- -ln-. Középen szeretnék ülni. K-z-p-n s-e-e-n-k ü-n-. ----------------------- Középen szeretnék ülni. 0
ფილმი საინტერესო იყო. I--a-mas-f--m----t. Izgalmas film volt. I-g-l-a- f-l- v-l-. ------------------- Izgalmas film volt. 0
ფილმი არ იყო მოსაწყენი. A fil--ne--vol---n-l---. A film nem volt unalmas. A f-l- n-m v-l- u-a-m-s- ------------------------ A film nem volt unalmas. 0
მაგრამ წიგნი ფილმს სჯობდა. D- a ------a--il-h-- -é-------bb-v--t. De a könyv a filmhez képest jobb volt. D- a k-n-v a f-l-h-z k-p-s- j-b- v-l-. -------------------------------------- De a könyv a filmhez képest jobb volt. 0
როგორი იყო მუსიკა? M-l--n--o-- - --n-? Milyen volt a zene? M-l-e- v-l- a z-n-? ------------------- Milyen volt a zene? 0
როგორები იყვნენ მსახიობები? Mi----e----lt-- a-szín----k? Milyenek voltak a színészek? M-l-e-e- v-l-a- a s-í-é-z-k- ---------------------------- Milyenek voltak a színészek? 0
იყო ტიტრები ინგლისურ ენაზე? Vo-- angol fel-rat? Volt angol felirat? V-l- a-g-l f-l-r-t- ------------------- Volt angol felirat? 0

ენა და მუსიკა

მუსიკა მსოფლიო მასშტაბის მოვლენაა. დედამიწაზე მცხოვრები ყველა ხალხი წერს მუსიკას. და მუსიკა ყველა კულტურაში გასაგებია. ეს სამეცნიერო კვლევამ დაადასტურა. ამ კვლევაში დასავლურ მუსიკას ადამიანების იზოლირებულ ტომს ასმენინებდნენ. ამ აფრიკულ ტომს არავითარი შეხება არა აქვს თანამედროვე სამყაროსთან. მიუხედავად ამისა, მათ გამოიცნეს, თუ როდის ასმენინებდნენ მხიარულ სიმღერებს, და როდის - სევდიანს. ამის მიზეზი ჯერ გამოკვლეული არ არის. მაგრამ მუსიკა, როგორც ჩანს, არის ენა საზღვრებს გარეშე. და ჩვენ როგორღაც ვისწავლეთ მისი სწორი ინტერპრეტაცია. თუმცა, მუსიკას არ აქვს უპირატესობა ევოლუციური თვალსაზრისით. ის, რომ მისი გაგება ისედაც შეგვიძლია, დაკავშირებულია ჩვენს ენასთან. რადგან მუსიკა და ენა ჰარმონიაშია ერთმანეთთან. ისინი ტვინში ერთნაირად მუშავდება. ისინი ასევე ერთნაირად ფუნქციონირებენ. ორივე წარმოადგენს ტონების და ბგერების კომბინაციას გარკვეული წესების მიხედვით. მუსიკა ჩვილ ბავშვებსაც კი ესმით, მათ ეს მუცლად ყოფნის დროს ისწავლეს. მუცლად ყოფნის დროს ისინი დედის ენის მელოდიას ისმენენ. მას შემდეგ კი, რაც გარე სამყაროში აღმოჩნდებიან, მათ მუსიკის გაგება შეუძლიათ. შეიძლება ითქვას, რომ მუსიკა ენების მელოდიას ბაძავს. ემოცია ასევე გამოხატულია ტემპის საშუალებით როგორც ენაში, ისე მუსიკაში. ასე რომ, ჩვენი ლინგვისტური ცოდნის გამოყენებით, გვესმის მუსიკის ემოცია. სამაგიეროდ, მუსიკალური ადამიანები ენებს ხშირად ადვილად სწავლობენ. ბევრი მუსიკოსი ენებს ისე იმახსოვრებს, როგორც მელოდიას. ამ დროს მათ უკეთ შეუძლიათ ენის დამახსოვრება. საინტერესოა, რომ სხვადასხვა ქვეყნის იავნანას მთელ მსოფლიოში მსგავსი ჟღერადობა აქვს. ეს ადასტურებს, თუ რამდენად ინტერნაციონალურია მუსიკის ენა. და ის ალბათ ულამაზესია ყველა ენას შორის...