Тілашар

kk Adjectives 3   »   ca Adjectius 3

80 [сексен]

Adjectives 3

Adjectives 3

80 [vuitanta]

Adjectius 3

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Catalan Ойнау Көбірек
Оның иті бар. E-l--té--n----. E--- t- u- g--- E-l- t- u- g-s- --------------- Ella té un gos. 0
Ит үлкен. El-g-s -- -r--. E- g-- é- g---- E- g-s é- g-a-. --------------- El gos és gran. 0
Оның үлкен иті бар. T---- -os gran. T- u- g-- g---- T- u- g-s g-a-. --------------- Té un gos gran. 0
Оның үйі бар. E-la--é --- -a--. E--- t- u-- c---- E-l- t- u-a c-s-. ----------------- Ella té una casa. 0
Үй кішкентай. L----s- -s p--it-. L- c--- é- p------ L- c-s- é- p-t-t-. ------------------ La casa és petita. 0
Оның кішкентай үйі бар. T--un--casa p-----. T- u-- c--- p------ T- u-a c-s- p-t-t-. ------------------- Té una casa petita. 0
Ол қонақ үйде тұрады. Ell---u en un-ho--l. E-- v-- e- u- h----- E-l v-u e- u- h-t-l- -------------------- Ell viu en un hotel. 0
Қонақ үй арзан. L’----- ----arat. L------ é- b----- L-h-t-l é- b-r-t- ----------------- L’hotel és barat. 0
Ол арзан қонақ үйде тұрады. E---s’a--ot----n-u- ---e---ar--. E-- s-------- e- u- h---- b----- E-l s-a-l-t-a e- u- h-t-l b-r-t- -------------------------------- Ell s’allotja en un hotel barat. 0
Оның машинасы бар. E-l-t-----c--xe. E-- t- u- c----- E-l t- u- c-t-e- ---------------- Ell té un cotxe. 0
Машина қымбат. E----t---és----. E- c---- é- c--- E- c-t-e é- c-r- ---------------- El cotxe és car. 0
Оның қымбат машинасы бар. T---n --txe--a-. T- u- c---- c--- T- u- c-t-e c-r- ---------------- Té un cotxe car. 0
Ол роман оқып жатыр. E-- lleg-ix --a --ve-•-a. E-- l------ u-- n-------- E-l l-e-e-x u-a n-v-l-l-. ------------------------- Ell llegeix una novel•la. 0
Роман қызықсыз. La --v--•-- -s --------. L- n------- é- a-------- L- n-v-l-l- é- a-o-r-d-. ------------------------ La novel•la és avorrida. 0
Ол бір қызықсыз роман оқып жатыр. Lle-ei--un- --vel--a-----rida. L------ u-- n------- a-------- L-e-e-x u-a n-v-l-l- a-o-r-d-. ------------------------------ Llegeix una novel•la avorrida. 0
Ол фильм көріп отыр. Ell---i-- -n- pe-•l-c-l-. E--- m--- u-- p---------- E-l- m-r- u-a p-l-l-c-l-. ------------------------- Ella mira una pel•lícula. 0
Фильм әсерлі. L----l-l-c-l- é----oc-ona--. L- p--------- é- e---------- L- p-l-l-c-l- é- e-o-i-n-n-. ---------------------------- La pel•lícula és emocionant. 0
Ол әсерлі фильм көріп отыр. Ell- --ra-u-a -e---í-ula ---c--n--t. E--- m--- u-- p--------- e---------- E-l- m-r- u-a p-l-l-c-l- e-o-i-n-n-. ------------------------------------ Ella mira una pel•lícula emocionant. 0

Ғылым тілі

Ғылым тілі – бұл арнайы тіл. Ол кәсіби пікірталастар үшін қолданылады. Сондай-ақ, ол ғылыми жарияланымдарда пайдаланылады. Бұрын бірыңғай ғылыми тілдер болған. Еуропа кеңістігінде латын тілі ұзақ уақыт бойы ғылыми тіл болған. Бүгінгі таңда, керісінше, ағылшын тілі ең маңызды ғылыми тіл болып табылады. Ғылыми тілдер - бұл кәсіби тілдер. Олар көптеген арнайы терминдерді қамтиды. Олардың ең басты белгілері - норма мен формаға келтіру. Кейбір адамдардың ойынша, ғалымдар әдейі түсініксіз сөйлеседі. Адам сөзі күрделі болса, ол ақылды адам әсерін қалдырады. Алайда, ғылымның темірқазығы – шындық. Сондықтан, ол бейтарап тілді қолдану керек. Риторикалық элементтер мен анық емес сөз тіркестеріне орын жоқ. Бірақ тым күрделі тілдердің көптеген мысалдары бар. Күрделі тіл – адамдарды өзіне тартып тұратын сияқты! Зерттеулер көрсеткендей, біз күрделі тілдерге қаттырақ сенеміз. Сыналатын адамдар сұраққа жауап беру керек еді. Оларға бірнеше жауаптың ішінен таңдау керек. Кейбір жауаптар қарапайым, ал кейбіреуі өте күрделі құрастырылған болған. Сыналатын адамдардың көпшілігі күрделі жауапты таңдаған. Алайда, олардың еш мағынасы жоқ еді! Бұл адамдар тіл тұзағына түсті. Жауаптың мазмұны еш мәнсіз болғанына қарамастан, олар оның формасына қызыққан. Дегенмен, күрделі жаза білу әрдайым өнер емес. Қарапайым мазмұнды күрделі тілмен жазуды үйренуге болады. Бірақ, күрделі заттарды қарапайым сөзбен жеткізу, керісінше, оңай емес. Тіпті, кейде өте қиын десе де болады...